DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing у меня | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Вряд ли у меня получитсяI will hardly manage it (Soulbringer)
дойти до того, что просить у меня совета, как ей поступитьcome down to asking my advice about her affairs (to borrowing money, to lying, etc., и т.д.)
завтра я у тебя побываюI will visit you tomorrow
и у меняsame here (Andy)
и у меня то же самоеsame here (происходит)
и у меня то же самоеsame here
и у меня то же самое происходитsame here
извини, у меня просто уже крыша едетI'm sorry, I'm just tripping (Technical)
какое тут гулянье? у меня работы по горлоI'm up to my ears in work
какое тут гулянье? у меня работы по горлоI don't have any time to fool around
кто постоянно таскает у меня газету?who's always swiping my newspaper?
насчёт этого у меня сомнений нетof that I have no doubt (Val_Ships)
он выманил у меня все деньгиhe did me out of all my money
пойдём посидим у меняlet's go to my place (q3mi4)
сердце у меня пошаливаетI have trouble with my heart from time to time
смотри у меня!watch out! (Юрий Гомон)
смотри у меня!watch it! (Юрий Гомон)
смотри у меня!watch yourself! (Юрий Гомон)
точняк, и у меня та же фигняI know, right? (very informal, slang. Usually used to attribute the preceding phrase to yourself. romanmsk)
ты дважды у меня в долгуthat's two you owe me (Technical)
ты сразу потерял меня, едва сказав "здравствуй", у нас ничего общегоyou lost me at hello (Обыгрывание выражения "You had me at "hello" – я твой как только мы поздоровались Igor Klenovy)
ты у меня на особом наблюденииI've got you under special observation (Technical)
ты у меня попляшешьyou will pay for this
ты у меня попляшешьyou will catch it
у меняI've got (I've got a plane to catch in an hour – у меня через час самолёт MichaelBurov)
у меняat my place (в знач. "у меня дома": Come see me at my place. • Come over to my place and we'll discuss it. • After the first date, she ends up back at my place. 4uzhoj)
у меняat mine (дома: Stay overnight and eat at mine. 4uzhoj)
у меня болит коленоmy knee went out (Enrica)
у меня была ужасная неделяI've had the week from hell (Yanick)
у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться с новой работойI had plenty of time to dig myself into my new job
у меня в голове не укладываетсяI can't get my head around it (I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. ART Vancouver)
у меня в голове не укладываетсяI'm just completely mind-boggled (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. ART Vancouver)
у меня в кармане свиститI've got a pocket full of nothing
у меня в кармане свиститI'm penniless
у меня в ухе стреляетI have a shooting pain in my ear
у меня во рту пересохлоI am dried out (felog)
у меня возражений нетI'm totally cool with that
у меня все просто здоровоI'm really buzzing! (Yanick)
у меня всёI'm done (Юрий Гомон)
у меня всё болитI'm sore all over (Юрий Гомон)
у меня всё в нормеI'm good (Ин.яз)
у меня всё в порядкеI'm doing fine (sophistt)
у меня всё в порядкеI'm fine
у меня всё в порядкеI'm good (Ин.яз)
у меня всё в порядкеthe world goes very well with me
у меня всё нормальноI'm OK (Юрий Гомон)
у меня всё нормальноI'm fine (Юрий Гомон)
у меня всё под контролемI got this
у меня всё хорошоI'm doing fine (sophistt)
у меня всё хорошоI'm doing good (TranslationHelp)
у меня всё хорошоI'm good (Ин.яз)
у меня всё шикарноI'm really buzzing! (Yanick)
у меня голова разламываетсяI have a splitting headache
у меня дела как обычноthat's nothing to write home about (Andrey Truhachev)
у меня до тебя делоI want to see you
у меня до тебя делоI want to see you
у меня до тебя делоI want a word with you
у меня дурное предчувствиеI have a bad feeling (TranslationHelp)
у меня дух занимаетсяit takes my breath away
у меня душа не на местеI'm uneasy
у меня дыхание занимаетсяit takes my breath away
у меня дёргает зубI have shooting pains in my tooth
у меня есть идея!I know! (said when you suddenly think of a good idea, an answer, or a solution: I know – let's go to the beach! cambridge.org Bullfinch)
у меня есть основания полагать, чтоI have reason to suppose that
у меня есть подозрение, что она не придётI have a hunch that she will not come (Franka_LV)
у меня есть такое ощущениеI can feel it in my water (Capital)
у меня есть тыI have got you (dimock)
у меня есть тыI've got you (с интонационным ударением на you dimock)
у меня завал на работеI'm under the pump at work
у меня и без него хлопот по горлоI have got my hands full without him
у меня какой-то заскок в мысляхI can't think straight (Taras)
у меня кое-какие планыI've got something on (Technical)
у меня кое-что запланированоI've got something on (Technical)
у меня кое-что намечаетсяI've got something on (Technical)
у меня куча делgot a lot on my plate (simpl_Le)
у меня месячныеI'm on the rag. (Ленски)
у меня месячныеI have a period, I am on the rag (guiselle)
у меня месячныеI have a period (guiselle)
у меня и так, и без того много делI have enough going on here (Ремедиос_П)
у меня и так, и без того много заботI have enough going on here (Ремедиос_П)
у меня не поднялась рукаI didn't have the heart (Побеdа)
у меня нет комплексов по этому поводуI have no qualms about that (naturalblue)
у меня нет на это времениI can't spare my time on this (SirReal)
у меня нет ни грошаI haven't got a bean. (Helene2008)
у меня нет ни гроша в карманеI am broke (Andrey Truhachev)
у меня нет ни гроша в карманеI'm broke (Andrey Truhachev)
у меня нет ни копейкиI'm broke (Andrey Truhachev)
у меня нет ни копейкиI am broke (Andrey Truhachev)
у меня нет с собойI don't have ... on me (…; источник – youtube.com dimock)
у меня нет с собой денегI've no money on me (dimock)
у меня нет словwords fail me (Anglophile)
у меня нехорошее предчувствиеI have a bad feeling (TranslationHelp)
у меня ничего особенного не происходитthat's nothing to write home about (Andrey Truhachev)
у меня ноги гудятmy feet are aching
у меня першит в горлеI have a tickle in my throat (impersonal)
у меня планы на вечерI'm going out tonight (Когда человек куда-то собирается пойти, вечером его не будет дома. TranslationHelp)
у меня плохое предчувствиеI have a bad feeling (TranslationHelp)
у меня получается!it's working for me! (VLZ_58)
у меня получится!I'll work it out! (VLZ_58)
у меня получится!I can work it out! (VLZ_58)
у меня понос отgives me the runs (A lot of Japanese people are lactose intolerant, like my wife. She can drink milk when it is mixed with coffee, but regular cold milk gives her the runs. – от обычого холодного молока у неё понос ART Vancouver)
у меня постреливает в бокуI have an occasional stitch in my side
у меня появились детиI got toddlered (Alex_Odeychuk)
у меня появился ребёнокI got toddlered (Alex_Odeychuk)
у меня просто не укладывается в головеI just can't wrap my head around it (ART Vancouver)
у меня просто ум за разум заходитI don't know if I'm coming or going
у меня руки отмороженыmy hands are frostbitten (алешаBG)
у меня руки потрескалисьmy hands are chapped (от холода алешаBG)
у меня с ней всё конченоI have now finished with her
у меня саднит в горлеI have a stinging sensation in my throat
у меня сегодня всё из рук валитсяI'm all thumbs today
у меня сердце заходитсяmy heart is stopping beating
у меня совсем нет времениI haven't time to turn round
у меня сушнякI need a pick-me-up (humorous Scott)
у меня такое ощущениеI'm beginning to feel (Technical)
у меня такое ощущение, чтоcall this a hunch but (Call this a hunch, but do I know you? – У меня такое ощущение, что я тебя знаю. Technical)
у меня теперь куча неприятностейI've got a lot of trouble
у меня теперь прочное положениеI am well dug in now
у меня целое состояниеI've got a small fortune (bigmaxus)
у меня это из ума нейдётI can't forget it
у меня это никогда не получитсяI'll never make it (Andrey Truhachev)
у меня язык не повернулся сказать этоI couldn't bring myself to say it
у меня язык не поворачивается сказать емуI can't bring myself to tell him
у нас реально хорошие рабочие отношения. Я не хочу усложнять их.we have a really good working relationship. I don't wanna overcomplicate that.
убери эту гадость у меня с тарелкиI don't want any of that yuck on my plate (Andrey Truhachev)
это всё, что у меня осталось отthis is the last thing I had from (pelipejchenko)
это у меня совсем из головы вон!it slipped my mind completely
это у меня совсем из ума вон!it slipped my mind completely
я знаю, что у них романI know he's carrying on with her
я обойдусь, если у меня будет ночлегI'll get by if I have a place to sleep
я перебьюсь, если у меня будет ночлегI'll get by if I have a place to sleep
я у тебя в долгуI owe you one (об услуге; about a favor: Thanks for the help, Bill – I owe you one. Val_Ships)