Russian | English |
в общем, как-то так | that's the long and the short of it (4uzhoj) |
видеть в точности то/так, что/как ты хочешь | see 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape) |
во многом так же, как | in much the same way (Mirzabaiev Maksym) |
вот как-то так | there's that (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam) |
или как-то так | or so (Andrey Truhachev) |
как бы не так! | nothing of the kind |
как бы не так | yeah, like that's gonna happen (ad_notam) |
как бы не так | no sir (VLZ_58) |
как бы не так! | Catch me doing this! (george serebryakov) |
как бы не так | fat chance (VLZ_58) |
как бы не так | nothing of the kind |
как бы не так | not even close (fa158) |
как бы не так! | A fat chance! (ART Vancouver) |
как бы не так! | you wish! (SirReal) |
как бы не так | nothing doing (He wants to marry her. Nothing doing!) |
как бы не так! | no chance! |
как бы не так! | no way! |
как бы не так! | Like hell! (george serebryakov) |
как бы не так! | not a bit of it! |
как бы не так | fat chance of that (Technical) |
как бы не так | yeah, right (Баян) |
как бы не так | I should say not |
как бы не так! | not likely |
как бы не так! | I should say not |
как бы не так | tough! (ad_notam) |
как бы не так | I will see you damned first |
как бы не так! Не тут то было! | famous last words! (santalenok) |
как бы так | ish (MichaelBurov) |
как есть, так есть | it is what it is (AMlingua) |
как же так? | why on earth? (Andrey Truhachev) |
как же так | what gives (выражение сдержанного недовольства на несовпадение ожидаемого действительности synth) |
как же это я так | I should know better (SirReal) |
как по мне, так всё нормально | I can live with that (hizman) |
как слышится, так и пишется | something is spelled exactly as it sounds (Alexander Oshis) |
как слышится, так и пишется | something is spelled as it sounds (Alexander Oshis) |
как так получилось, что | how did it come that (e.g. How did it come that they have dark skin while the neighbour tribes have fairer skin? Soulbringer) |
как это так? | how come? (Andreyka) |
как-то так | about the size of it (в конце рассказа 4uzhoj) |
как-то так | that's about it (в конце рассказа 4uzhoj) |
либо будет так, как я хочу, либо убирайся | my way or the highway (Leya-Richter) |
не так хорошо, как принято считать | not as good as it's cracked up to be (not as good as people think or say: Being an actor isn't all it's cracked up to be Taras) |
ну так как ты? | so how are you? (sophistt) |
он как заведётся, так и говорит часами | he usually carries on for hours |
пускай всё будет так, как есть | put your life in cruise control (VLZ_58) |
так же как и раньше | same old shit (Val_Ships) |
так, как есть | face value (with its apparent value Val_Ships) |
так ты в деле или как? | are you game? (Val_Ships) |
ты говоришь так, как будто это так просто сделать | you make this sound like an easy thing to do. (Soulbringer) |
чувствовать себя так, как будто кошки во рту ночевали | have a mouth like the bottom of a parrot cage |