DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing так | all forms | exact matches only
RussianFrench
а ты-ничё так, прикольный / клёвый / нормальныйt'es normal ("ничё" написано неправильно, чтобы подчеркнуть неформальный тон контекста Ego-R77)
без обид, это так и естьje dis ça, je dis rien (z484z)
быть "так себе"ne pas casser trois pattes à un canard (Iricha)
Вам легко так говорить.Comme vous y allez ! (Из I. Havkin)
взволнованный так, что не сидится на местеexcité comme une puce (sophistt)
вот как-то такmais bon c'est pas (Alex_Odeychuk)
вот такquoi (в конце объяснения, перечисления)
вот так новость!en voilà une nouvelle ! (sophistt)
вот так-так!oh là là ! (sophistt)
вот так штука !elle est bonne ! (об истории, о шутке и т.п. vleonilh)
все ещё не так плохоça va encore (z484z)
здесь всё не такles corbeaux volent à l'envers
да ну брось, не говори такallons, ne dis pas ça (sophistt)
да такparce que
делать будто так оно и естьfaire comme si
если вам так хочетсяsi le cœur vous en dit (z484z)
и так далееet tout (z484z)
и так далееnanani-nanana (z484z)
и так ещёet comment !
именно такtexte
именно такcomme ça se prononcer
именно такc'est ça (kee46)
именно так я и понимаюje l'entends bien ainsi (sophistt)
как аукнется, так и откликнетсяc'est un prêté pour un rendu
как бы не так!des prunes !
как бы не так!mon yeux !
как бы не так!plus souvent !
как бы не так!tu paries !
как бы не такil n'y a pas de danger
как бы не такy a pas moyen (z484z)
как бы не так!comptez là-dessus !
как бы не так!vous pensez !
как бы не так!vous parlez !
как бы не так!ouiche
как бы не так!bernique
как бы не так!des clous !
как бы не такparlons-en (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
как бы не так!des nèfles !
как так?et pourquoi ça (z484z)
не так ли?pas ?
в середине или в конце фразы не так ли?non
не так-то простоil faut le faire
не так-то простоc'est tout une merde pour... + infin (...)
не так уж и многоpas lourd
не так чтобы оченьpas vraiment (sophistt)
нет так нетtant pis (в ответ на отказ z484z)
неужели уж ему так трудно сказатьça lui écorcherait la gueule de dire... (...)
ничего такpotable (фильм, напр. z484z)
носить так, чтобы все виделиarborer
ну такalors, là (z484z)
ну так вотeh bien (sophistt)
ну так чтоbon, allez (z484z)
просто так, как вы слышитеcomme ça se prononce (ça s'écrit comme ça se prononce это пишется так, как слышится Jeannot S)
пусть будет так!A la bonne heure ! (Manon Lignan)
раз такpendant qu'on y est (z484z)
раз такsinon (z484z)
раз такpuisque c'est comme ça (z484z)
так ведь ?c'est ça ? (z484z)
так оно вернее будетce sera plus sûr (marimarina)
так говорятça se dit (kee46)
так значитalors comme ça (вводное словосочетание sophistt)
так и естьeh oui (sophistt)
так и знайtiens-le-toi pour dit (KiriX)
так и такde toute façon (Stas-Soleil)
так как вы слышитеcomme ça se prononcer
так многоtellement de...
так многоtant que ça
так на такcela fait une moyenne
так не делаетсяça ne se fait pas (kee46)
так не честноc'est pas juste (z484z)
так оно и вышлоça n'a pas raté
так оно и вышлоça n'a pas manqué
так себеmoyen (fiuri2)
так себеcomme ça
так себеcomme cela
так себеça ne casse pas des briques (Marein)
так себеc'est pas terrible (z484z)
так себеpas terrible (zalmanov)
так себеcomme ci
так себеminime (marimarina)
так себеcahin-caha
так сказатьquoi
так сказатьquasiment
так-сякà la godille (marimarina)
так тебе и надоc'est bien fait pour ta peau
так-то оно лучше!il y a intérêt !
так что дальше некудаcomme il n'est pas permis
точно так жеc'est tout comme ça (youtu.be z484z)
ты всегда так говоришьc'est ce que tu dis toujours (sophistt)
что так, что эдакça se vaut
что-то не такy a comme un défaut
чуть что, так в кустыà la moindre chose il se défile
это не так уж трудноCe n'est pas si difficile que ça. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
это такil n'y a pas d'erreur
это так мило с твоей стороныtu es gentil (sophistt)
это так себеça ne casse pas trois pattes à un canard
это так себеça ne casse pas les vitres
это так себеça ne casse rien
это я просто так сказалje dis ça, je dis rien (z484z)
Это я так, к словуje dis ça, je dis rien (z484z)
Я смотрю не вещи так, как считаю нужным.Je prends les choses comme bon me semble. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
я так и зналj'en étais sûr (sophistt)
я так и зналje le savais (sophistt)