Russian | English |
ворочаться туда-сюда | toss about (Andrey Truhachev) |
ворочаться туда-сюда | toss and turn (Andrey Truhachev) |
деловито бегать туда-сюда | bustle about (Andrey Truhachev) |
дaй сюда | sock it to me (Expression from the late 1960s until the early 1970s. Literally means "give it to me": Goldie Hawn would say "Sock it to me, " on the TV show Rowan and Martin's Laugh-in, while wearing a flowered bikini. The Isely Brothers sang, "I can't tell you who to sock it to." A person could say, "I have an idea," and the response would be.."OK. Sock it to me." urbandictionary.com) |
зачем ты меня сюда притащил? | why have you dragged me in here? (Юрий Гомон) |
зачем ты меня сюда притащил? | why did you drag me in here? (Юрий Гомон) |
иди сюда! | come at me! (предложение подраться, когда шансы победить высоки xmoffx) |
иди сюда | come over here (Come over here and kiss me, baby (разг., амер.) Иди сюда, малышка, и поцелуй меня Gilbert) |
иди сюда, я тебя проучу | come get some (Technical) |
какая нелёгкая тебя сюда принесла? | why the devil have you come here? |
каким добрым ветром вас занесло сюда? | what good wind blows you here? |
мотаться туда-сюда | cruise around (Andrey Truhachev) |
нелёгкая его сюда несёт! | what the devil brings him here? |
носиться туда-сюда | buzz around (4uzhoj) |
подойти сюда | step over (Please step over here and I'll show you some other merchandise. Val_Ships) |
Слушай сюда | here's the thing (контекстный YuliaG) |
сновать туда-сюда | shuttle (Damirules) |
сюда давай! | get over here! (Shabe) |
туда-сюда | it will do (as pred) |
туда-сюда | it's passable (as pred) |
туда-сюда | around and about |
туда-сюда | all right |
туда-сюда | so-so |
туда-сюда | passable |
туда-сюда | it's all right (as pred) |
туда-сюда | it's all right |
туда-сюда | it's passable |
туда-сюда | ping-pong |
что привело меня сюда? | what drew me here? (dimock) |