DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing свой | all forms | exact matches only
RussianFrench
брать свои слова назадretirer
быть в своём репертуареfaire son numéro
быть не в своей тарелкеêtre mal à l'aise (sophistt)
в каждом деле свои трудностиtrente-six misères
в каждом деле свои трудностиtrente-six métiers
внедрить своих людейnoyauter (в организацию sidalia)
внести свой вкладfaire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. (z484z)
восстановить своё положениеredorer son blason
восстановить своё финансовое положениеs'en relever
всему своё времяchaque chose a sa place (TaylorZodi)
всюду совать свой носfouiner
вы своё получитеvous ne perdez rien pour attendre
выдать свои чувстваaccuser
выставлять напоказ свои знанияramener sa science
генерал, не щадящий жизни своих солдатboucher
гнуть свою линиюne pas en démordre (Morning93)
грузить свой мозгse casser la tête (z484z)
делать всё по-своемуfaire ses quatre volontés
добиться своегоse placer
добиться своегоavoir tout bon
дрожать за свою шкуруtrembler pour sa peau (Morning93)
если кто-то стреляет в тебя, не принимай это на свой счётsi on te tire dessus, ne le prends pas personnellement (sophistt)
забрать свои манаткиprendre ses cliques et ses claques
забрать свои пожиткиprendre ses cliques et ses claques
забрать свой скарбprendre ses cliques et ses claques
забросить свою работуdraper
закончить свою карьеруraccrocher
заплатить из своего карманаen être de sa poche
заставить кого-л. пожалеть о своих словахfaire ravaler ses paroles à qn
захватить в своё пользованиеmonopoliser
злоупотреблять своей свободойs'émanciper
знать как свои пять пальцевsavoir sur le bout du doigt (kee46)
избавить от своего присутствияdéblayer
изменить своим убеждениямtourner casaque
изменить свою позициюchanger de braquet
изменять своим убеждениямse dégonfler
иметь кого-л. в своей властиavoir qn à sa main
иметь свой транспортêtre motorisé
каждому своёà chacun ses goûts (т.е.у каждого свои вкусы sophistt)
каждому своёchacun ses goûts (т.е. кому что нравится sophistt)
каждый со своей подружкойchacun avec sa chacune
лезть не в свои делаfouiner
лучше видеть его на карточке, чем за своим столомil vaut mieux l'avoir en photo qu'à table (об объедале)
мастер своего делаas
мы все своиon est entre nous (z484z)
на ваш/свой страх и рискà vos risques et périls (Viktor N.)
на своих двоихpédibus
напрячь свои извилиныse creuser la cervelle (zelechowski)
напрячь свои мозгиse creuser la cervelle (zelechowski)
нарушающий своё словоdégonflé
не вмешивайтесь не в свои делаon rie vous a pas sonné
не лезь не в своё делоt'occupe pas du chapeau de la gamine
Не лезьте не в своё дело.Mêlez-vous de vos affaires. (I. Havkin)
не суй нос не в своё дело!de quoi je me mêle ! (Réponse agressive à une question trop indiscrète pour indiquer à quelqu'un de se mêler de ce qui le regarde. Morning93)
Не суй нос не в своё дело.Mêle-toi de ce qui te regarde. (Helene2008)
не суй нос не своё делоoccupe-toi de tes oignons (lyamlk)
не суметь скрыть свои чувстваaccuser le coup
не упустить своегоne pas donner sa prendre aux chats
обновить свой гардеробse retaper
он не в своём умеil délire !
он упорно добивается своегоil a de la suite dans les idées
определиться со своей позициейfaire le point (Alex_Odeychuk)
остаться на новый срок на своей должностиrempiler
отойти от своих профессиональных занятийdéconnecter
по своему усмотрениюà la carte (kee46)
подорвать своё здоровьеse s'esquinter le tempérament
подорвать своё здоровьеse tuer le tempérament
получить своёavoir sa part du gâteau
получить своёavoir part au gâteau
поправить свои делаse retaper
привнести свой вкладfaire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. (z484z)
привносить свой вкладfaire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. (z484z)
растратить свои силыse claquer
своих дел по горлоavoir d'autres chats à fouetter
своих дел полноavoir d'autres chats à fouetter
своих забот полноavoir d'autres chats à fouetter
свой пареньun chic type
свой человекhomme du sérail
свой человек для насl'un des nôtres (marimarina)
свой человек для нихl'un des leurs (marimarina)
свой человекcopain
сдавать свои позицииse dégonfler
сесть на своего конькаenfourcher son dada
совать нос не в свои делаfourrer son nez dans les affaires d'autrui (Helene2008)
совать свой носmettre le nez dans qch (во что-л.)
совать свой носfourrer le nez dans qch (во что-л.)
спасать свою шкуруsauver sa peau (Morning93)
спасать свою шкуруsauver son lard
спасти свою жизньsauver sa tête
спасти свою шкуруsauver sa peau
спорт. вернуться к своим прежним результатамremettre les pendules à l'heure
сующий всюду свой носfouineur
сующий всюду свой носfouinard
тебя это не касается, не лезь не в свои деласe n'est pas tes oignons (Marein)
у каждого свои вкусыà chacun ses goûts (sophistt)
у каждого свои вкусыchacun ses goûts (sophistt)
умерьте свой пыл!modérez vos ardeurs !
унести все свои манаткиemporter tout son bazar (kee46)
унести всё своё барахлоemporter tout son bazar (kee46)
успешно приближаться к цели своих поисковbrûler
человек, всюду сующий свой носtouche-я-tout
человек, всюду сующий свой носtouche-à-tout
человек, уверенный в своём моральном превосходствеpère-la-morale