Russian | English |
да и Бог с ним | never mind! (boggler) |
да и бог с ним | but hey (Abysslooker) |
думать, что у них с головой не в порядке | think something's wrong with them (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
его с носом не оставишь | no flies on him (george serebryakov) |
его с носом не оставишь | he is nobody's fool |
ей пришлось с ним много повозиться | she gave him a lot of trouble |
ему сходит с рук всё | he can get away with anything (with outrageous behaviour, with slander, with impudence, etc., и т.д.) |
и иже с ними | and their ilk (Ремедиос_П) |
Именно это обычно говорят ирландские придурки с их ужасным выговором | that's what the mick bastards always say in their thick brogue (Taras) |
как мне с ним связаться? | where can I locate him? |
куда вам с ним сладить! | you could never handle him! |
куда мне с ним равняться! | how can I compete with him! |
это же мальчики — что с них возьмёшь? | boys will be boys (Shabe) |
это же мальчишки — что с них взять? | boys will be boys (досл. "мальчики (всегда) будут мальчиками" Shabe) |
мне пришлось тащиться с ними | I had to tag along with them (Taras) |
мука мне с ним! | I have so much trouble with him! |
ну и фиг с ним | who cares (ekirillo) |
ну и чёрт с ним! | hell with him! (Talmid) |
ну и чёрт с ним! | the hell with him! (Talmid) |
ну и чёрт с ним | never mind! (boggler) |
он всегда одет с иголочки | he is always neat as a pin |
он дружит с девушкой с его курса | He's going out with a girl from his course (Andrey Truhachev) |
он жалуется на то, что с ним плохо обошлись | he complains that he has been badly done by |
он жалуется на то, что с ним плохо обошлись | he complains that he has been hard done by |
он заигрывал с каждой новой девушкой в конторе | he made up to every new girl in the office |
он как с цепи сорвался | he is like one possessed |
он как с цепи сорвался | he is like a mad dog on the loose |
он не простой человек с улицы | he is not just a man next door |
он с большим гонором | he is on his high horse |
он с большим гонором | he is very arrogant |
он с ленцой | he is rather lazy |
он с приветом | he is odd |
он с ума сошёл | he is mad for me (он меня любит) |
он с царём в голове | he is wise |
он старался завести знакомство с девушкой в поезде | he tried to pick up a girl on the train |
он столкнулся с большими трудностями | he is up against it |
он хитрая бестия с ним не шути | he is a sharp customer |
он "ходит" с девушкой с его курса | He's going out with a girl from his course (Andrey Truhachev) |
они унесли с собой ключи | they took the keys away with them |
охота вам с ним возиться! | why do you bother with him! |
пес с ним! | hell with him |
пес с ним! | damn him! |
подружиться с его компанией | get in with his crowd (with the others, with him, etc., и т.д.) |
"Пёс с ним!" | To hell with him! |
Пёс с ним! | Damn him! |
с деньгами у них туго | money is tight with them (VLZ_58) |
с его благословения | with his blessing |
с него взятки гладки | getting anything out of him is like squeezing blood out of a beet (turnip VLZ_58) |
с него взятки гладки | getting anything out of him is like drawing blood out of a stone (VLZ_58) |
с него взятки гладки | you can't expect anything from him (VLZ_58) |
с него взятки гладки | you can't force his hand (VLZ_58) |
с него взятки гладки | you'll get nothing out of him |
с него нечего взять | he is useless (to me/us) |
с него станется | it's not beyond him to (pelipejchenko) |
с ним легко болтается | it is easy to chat with him |
с ним легко болтаться | it is easy to chat with him |
с ним можно пойти в разведку | A man like him, I'd follow into combat blindfolded (Vic_Ber) |
с ним можно пойти в разведку | he'll do to take along |
с ним не шути | he is a sharp customer |
с ним обошлись несправедливо | he got a raw deal (Азери) |
с ним прикольно | he is a good hang |
с ним сладу нет | he is unmanageable |
с ним сладу нет | he is impossible |
с ним трудно тягаться | there's no competing with him (Taras) |
с ним трудно тягаться | it is hard to vie with him (Taras) |
сделать кому-то неприятное в ответ на подобное с его стороны | get somebody back (cambridge.org andreon) |
сойтись с его компанией | get in with his crowd (with the others, with him, etc., и т.д.) |
Счастье существует только тогда, когда есть с кем его разделить | Happiness only real when shared (Johnny Bravo) |
трудно с ним тягаться | there's no competing with him (Taras) |
трудно с ним тягаться | it is hard to vie with him (Taras) |
ты с ним не вяжись! | don't get involved with him! |
у него всё в порядке с головой? | what is wrong with him? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver) |
у него плохо с логикой | he is not logic based |
у него с головой не всё в порядке | he has not all his buttons |
фиг с ним | whatever! (Damirules) |
фиг с ним | screw it (SirReal) |
фиг с ним | anyway (~ тема закрыта q3mi4) |
хер с ним | well fuck (Johnny Bravo) |
хрен с ним | let shit be (и т. п. Vadim Rouminsky) |
хрен с ним | screw it (SirReal) |
что с него возьмёшь | what can you expect of him (Амада Авея) |
что с него спрашивать? | what can you expect of him? |
что с него спросить? | what can you expect of him? |
что это он сегодня точно с цепи сорвался? | what's he all worked up today about? |
шут с ним | hell with him |
шут с ним | forget it (Anglophile) |
я схожу по нему с ума | I'm crazy about him (Yanick) |
я схожу по нему с ума | I'm bonkers about him (Yanick) |
я схожу по нему с ума | I'm mad about him (Yanick) |