DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing привестись | all forms
RussianEnglish
приведу такой примерlet me throw this out (suggesting a possible course of action: Let me throw this out – ... ART Vancouver)
привести в бешенствоspark the ire (YudinMS)
привести в бешенствоpush someone's buttons (VLZ_58)
привести в бешенствоdrive bananas
привести в божеский видwhip into shape (Anglophile)
привести в божеский видknock into shape (Anglophile)
привести в восторг, букв.: заставить выпрыгнуть из штановset one's pants on fire (Paradox)
привести в должный видlick into shape (igisheva)
привести в замешательствоbowl out
привести в известностьnotability
привести в известностьcelebrity
привести в надлежащий видlick into shape (igisheva)
привести в порядокunscramble
привести в порядокwhip into shape (Anglophile)
привести в приличный видlick into shape (igisheva)
привести в христианский видlick into shape (igisheva)
привести в человеческий видlick into shape (igisheva)
привести в яростьrile up (To make a person or animal uncontrollably excited by making swift movements and yelling loudly and quickly. Mivad)
привести кучу отговорокgive every excuse in the book (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
привести массу отговорокgive every excuse in the book (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
привести себя в порядокdoll up (прихорошиться – о женщине: A bit later, the two women join us. I see they have taken a bit of time to doll themselves up after the journey and they're both looking good. (Derek Lantin) 4uzhoj)
привести себя в порядокget it together (Try to get it all together and come back to work next week, okay? VLZ_58)
привести себя в порядокscrub up (The second thing is for Jimmy to get his guys all shaved and scrubbed-up and looking presentable. 4uzhoj)
привести тысячу отговорокgive every excuse in the book (Вариант перевода.: He had been giving every excuse in the book [not to go to treatment] and he had finally lost his job because of his addiction Alexander Oshis)
резкое замечание приведёт этого юнца в чувствоa sharp word will settle that youngster
что привело меня сюда?what drew me here? (dimock)
что тебя привело туда?what took you there?
это ни к чему не приведётthat will lead to nothing (Andrey Truhachev)
это ни к чему не приведётthat will get you nowhere (Andrey Truhachev)