DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing понимается | all forms
RussianGerman
вот как это надо понимать!daher weht der Wind!
вы что, совсем шуток не понимаете?Verstehen Sie denn gar keinen Spaß?
насколько я понимаюnach meinem Verständnis (Andrey Truhachev)
насколько я понимаюmeinem Verständnis zufolge (Andrey Truhachev)
не пониматьkeinen Reim auf etwas finden können (что-либо)
не понимать смысла анекдотаdie Pointe nicht verstehen (Andrey Truhachev)
не понимать, что происходитim falschen Film sein (Loravictory)
не понимать шутокUlk für Ernst nehmen (Ремедиос_П)
немного понимать что к чемуetwas Ahnung haben (Andrey Truhachev)
немного понимать что к чемуsich ein wenig auskennen (Andrey Truhachev)
ни черта не понимать в этомBahnhof verstehen (Andrey Truhachev)
ничего не пониматьsich keinen Vers daraus machen können
ничего не пониматьsich keinen Vers davon machen können
ничего не пониматьkeinen Deut von etwas verstehen (в чём-либо)
ничего не пониматьverpeilt sein (GrebNik)
ничего не пониматьunbeleckt sein (Andrey Truhachev)
совершенно ничего не пониматьnur Bahnhof verstehen (Andrey Truhachev)
ничего не пониматьsich keinen Vers darauf machen können
отлично понимать что-либоüber etwas im Klaren sein (Andrey Truhachev)
понимай, как звалиund weg war er sie, es (und verschwunden war er Longbow)
понимать в компьютерахsich mit Computern auskennen (Andrey Truhachev)
понимать толк в чём-либоsich auskennen (Andrey Truhachev)
понимать толк в чём-либоden Pfiff kennen (Andrey Truhachev)
понимать толкAhnung haben (Andrey Truhachev)
понимать толкein Auge für etwas haben (Sieht so aus, als hättest du ein Auge für ... Kunst. Andrey Truhachev)
понимать толк в одеждеsich zu kleiden wissen (Andrey Truhachev)
понимать, что к чемуden Pfiff kennen (Andrey Truhachev)
теперь ты понимаешь?merkst du was?
я больше ничего не понимаю!ich verstehe die Welt nicht mehr!
я не очень-то понимаюich verstehe nicht wirklich (Andrey Truhachev)
я не совсем понимаюich verstehe nicht wirklich (Andrey Truhachev)
я не совсем понимаю, куда вы клонитеich verstehe nicht ganz, worauf Sie hinauswollen (Andrey Truhachev)
я ни капли в этом не понимаюich verstehe von dieser Sache nicht das Geringste (Andrey Truhachev)
я больше ничего не понимаюda komme ich nicht mehr mit
я ничего не понимаюda kann ich nicht mehr mit
я что-то не понимаюich verstehe nicht wirklich (Andrey Truhachev)
я этого не понимаюda kann ich nicht mit