Russian | English |
быть не в курсе по поводу | be in the dark on (Technical) |
быть невыносимо дотошным по поводу | be anal about (чего-либо Scinta) |
видеться по любому поводу | see each other through everything (We see each other through everything: losing jobs, losing parents... (from the film "My Best Friend's Wedding") musichok) |
доставать по поводу | be on one's case about (to be on my case about: my boss is on my case about me working more efficient – босс достаёт меня (насел на меня) из-за того, чтобы я работал более эффективно Scooper) |
достаёт меня по поводу | on my case about (Scooper) |
заниматься самобичеванием по поводу | beat oneself up over (чего-либо Marina_Onishchenko) |
идти на поводу | toe the mark (Президент Ельцин никогда не шёл на поводу у Думы. President Yeltsin never did the Duma's bidding.; слепо подчиняться кому-либо и выполнять его желания to blindly obey; or line) |
идти на поводу | buy (AlexandraM) |
идти на поводу у | do someone's bidding (U.S. officials who opposed the decision to go after al-Nusra's wider leadership warned that the United States would effectively be doing the Assad government's bidding by weakening a group on the front line of the counter-Assad fight.) |
изводить себя по поводу чего-либо Don't beat yourself up over it. | beat oneself up over (VLZ_58) |
иметь бзик по поводу | have a bee in one's bonnet about something (чего-либо; английская фраза означает "думать или говорить о чём-либо всё время потому, что оно кажется очень важным"; He has a bee in his bonnet about winning that tournament. – У него бзик по поводу победы в том турнире. TarasZ) |
иметь пунктик по поводу | have a bee in bonnet about something (чего-либо; английская фраза означает "думать или говорить о чём-либо всё время потому, что оно кажется очень важным"; He has a bee in his bonnet about winning that tournament. – У него пунктик по поводу победы в том турнире. TarasZ) |
ищущий повод сцепиться | primed for battle (подраться . Someone is primed for battle, so don't give them plenty of ammunition with any careless or cutting remarks. VLZ_58) |
каковы ваши чувства по поводу ... ? | what are your feelings about...? (alexghost) |
найти повод | find excuse (sashullya) |
не давать повода для придирок | keep one's nose clean |
не чувствовать повода для волнения | feel on even keel (Самурай) |
одобрительный возглас по поводу внешности лица противоположного пола | phwoar! (Litvishko) |
по какому поводу? | on what occasion? (Soulbringer) |
по какому поводу | what's with (VLZ_58) |
по какому поводу? | what occasion for? (e.g. What occasion is the party for? Soulbringer) |
по разному поводу | for lots of different reasons (People can have anxiety for lots of different reasons. – Люди беспокоятся по разному поводу. ART Vancouver) |
повод для расставания | deal breaker (переводится в зависимости от контекста: All seemed fine until an incredible opportunity opened up for Robert – one that he had always dreamed of. The problem was that it meant moving to Los Angeles. Robert's work became a deal-breaker. • Since when did music became a deal breaker for relationships? 4uzhoj) |
повод для сплетен, породить толки | make tongues wag |
пойти на поводу | toe the mark (Президент Ельцин никогда не шёл на поводу у Думы. President Yeltsin never did the Duma's bidding.; слепо подчиняться кому-либо и выполнять его желания to blindly obey; or line) |
пойти на поводу у | do someone's bidding |
попрашивать поводья | of a horse get excited |
прикалываться по поводу | poke fun at |
скандалить по поводу пустяков | carry on about trifles (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
спросить чьего-либо совета по поводу | run something by (I would like to hear your opinion on this. Have you got a few minutes, so I can run some ideas by you? ART Vancouver) |
у меня нет комплексов по этому поводу | I have no qualms about that (naturalblue) |
устраивать сцены по поводу пустяков | carry on about trifles (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
человек, готовый судиться по любому поводу | sue happy (pborysich) |
чем не повод? | reason enough? (SirReal) |
что вы можете сказать по этому поводу? | can we have your input on this? (Dessinee au The) |
что за повод | what's with (VLZ_58) |
что ты думаешь по этому поводу? | I want to get your take on this (ART Vancouver) |
шуметь по поводу пустяков | carry on about trifles (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
шумиха по поводу | kerfuffle over (the kerfuffle over that silly remark by the human resources minister ART Vancouver) |
я ещё свяжусь с Вами по поводу этого | I'll get back to you on that (вопроса Andrey Truhachev) |