DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing повод | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть не в курсе по поводуbe in the dark on (Technical)
быть невыносимо дотошным по поводуbe anal about (чего-либо Scinta)
видеться по любому поводуsee each other through everything (We see each other through everything: losing jobs, losing parents... (from the film "My Best Friend's Wedding") musichok)
доставать по поводуbe on one's case about (to be on my case about: my boss is on my case about me working more efficient – босс достаёт меня (насел на меня) из-за того, чтобы я работал более эффективно Scooper)
достаёт меня по поводуon my case about (Scooper)
заниматься самобичеванием по поводуbeat oneself up over (чего-либо Marina_Onishchenko)
идти на поводуtoe the mark (Президент Ельцин никогда не шёл на поводу у Думы. President Yeltsin never did the Duma's bidding.; слепо подчиняться кому-либо и выполнять его желания to blindly obey; or line)
идти на поводуbuy (AlexandraM)
идти на поводу уdo someone's bidding (U.S. officials who opposed the decision to go after al-Nusra's wider leadership warned that the United States would effectively be doing the Assad government's bidding by weakening a group on the front line of the counter-Assad fight.)
изводить себя по поводу чего-либо Don't beat yourself up over it.beat oneself up over (VLZ_58)
иметь бзик по поводуhave a bee in one's bonnet about something (чего-либо; английская фраза означает "думать или говорить о чём-либо всё время потому, что оно кажется очень важным"; He has a bee in his bonnet about winning that tournament. – У него бзик по поводу победы в том турнире. TarasZ)
иметь пунктик по поводуhave a bee in bonnet about something (чего-либо; английская фраза означает "думать или говорить о чём-либо всё время потому, что оно кажется очень важным"; He has a bee in his bonnet about winning that tournament. – У него пунктик по поводу победы в том турнире. TarasZ)
ищущий повод сцепитьсяprimed for battle (подраться . Someone is primed for battle, so don't give them plenty of ammunition with any careless or cutting remarks. VLZ_58)
каковы ваши чувства по поводу ... ?what are your feelings about...? (alexghost)
найти поводfind excuse (sashullya)
не давать повода для придирокkeep one's nose clean
не чувствовать повода для волненияfeel on even keel (Самурай)
одобрительный возглас по поводу внешности лица противоположного полаphwoar! (Litvishko)
по какому поводу?on what occasion? (Soulbringer)
по какому поводуwhat's with (VLZ_58)
по какому поводу?what occasion for? (e.g. What occasion is the party for? Soulbringer)
по разному поводуfor lots of different reasons (People can have anxiety for lots of different reasons. – Люди беспокоятся по разному поводу. ART Vancouver)
повод для расставанияdeal breaker (переводится в зависимости от контекста: All seemed fine until an incredible opportunity opened up for Robert – one that he had always dreamed of. The problem was that it meant moving to Los Angeles. Robert's work became a deal-breaker. • Since when did music became a deal breaker for relationships? 4uzhoj)
повод для сплетен, породить толкиmake tongues wag
пойти на поводуtoe the mark (Президент Ельцин никогда не шёл на поводу у Думы. President Yeltsin never did the Duma's bidding.; слепо подчиняться кому-либо и выполнять его желания to blindly obey; or line)
пойти на поводу уdo someone's bidding
попрашивать поводьяof a horse get excited
прикалываться по поводуpoke fun at
скандалить по поводу пустяковcarry on about trifles (about his pen, about his book, etc., и т.д.)
спросить чьего-либо совета по поводуrun something by (I would like to hear your opinion on this. Have you got a few minutes, so I can run some ideas by you? ART Vancouver)
у меня нет комплексов по этому поводуI have no qualms about that (naturalblue)
устраивать сцены по поводу пустяковcarry on about trifles (about his pen, about his book, etc., и т.д.)
человек, готовый судиться по любому поводуsue happy (pborysich)
чем не повод?reason enough? (SirReal)
что вы можете сказать по этому поводу?can we have your input on this? (Dessinee au The)
что за поводwhat's with (VLZ_58)
что ты думаешь по этому поводу?I want to get your take on this (ART Vancouver)
шуметь по поводу пустяковcarry on about trifles (about his pen, about his book, etc., и т.д.)
шумиха по поводуkerfuffle over (the kerfuffle over that silly remark by the human resources minister ART Vancouver)
я ещё свяжусь с Вами по поводу этогоI'll get back to you on that (вопроса Andrey Truhachev)