Russian | English |
брать то, что плохо лежит | snipe (plushkina) |
быть в плохой ситуации, улучшение которой не предвидится | have had your chips (Пчел) |
быть в плохом настроении | be in the dumps |
быть в плохом настроении | be down in the dumps |
в плохом настроении | useless |
в плохом настроении | in a snit (IrynaS) |
вести себя плохо | play up (Nuto4ka) |
все не так уж плохо | have something going for one (I've failed all my exams but the pigeons accepted me as their leader so I have that going for me. SirReal) |
все плохо | total tits (amorgen) |
губить плохим исполнением | murder (музыкальное произведение, пьесу) |
делать хорошую мину при плохой игре | pull over on (вести нечестную игру, стараясь убедить окружающих в своих честных намерениях to act deceitfully; someone) |
делать хорошую мину при плохой игре | put up a brave front |
делать хорошую мину при плохой игре | put up a good front (делать вид, что всё нормально в ситуации, когда дела в действительности идут плохо to pretend that everything is fine when things are actually going quite badly) |
дело начинает приобретать плохой оборот | things start to get really bad (VLZ_58) |
дело плохо | dough |
дешёвый и плохого качества | cheapo |
жара плохо на него действует | he suffers in the heat (Andrey Truhachev) |
и так плохо, и так плохо | damned if one does and damned if one doesn't (4uzhoj) |
из рук вон плохо | miserably |
из рук вон плохо | atrociously |
из рук вон плохо | very bad |
критиковать, плохо отзываться о | dish (Tamerlane) |
люди с плохим зрением | the visually impaired (со значительно ухудшившимся зрением (сильная близорукость, дальнозоркость, астигматизм) Alex_Odeychuk) |
мне не хорошо – мне плохо | I can't say I feel good, I'm sick ("не хорошо" раздельно, если отрицание или противопоставление MichaelBurov) |
не быть готовым к плохой погоде | not to bargain for such a bad weather (for so much responsibility, for that, etc., и т.д.) |
не очень хороший, но и не слишком плохой | fair (о работе, not very good, but not too bad lucher) |
не рассчитывать на плохую погоду | not to bargain for such a bad weather (for so much responsibility, for that, etc., и т.д.) |
не самый плохой | as good a/an ... as any (Pickman) |
не слишком плохая, но и не слишком хорошая работа | fair job (lucher) |
не так уж плохо | not all bad (Technical) |
не хочешь по-хорошему, будет по-плохому | that's the end of the nice guy (из книги Zen and the Art of Motorcycle Maintenance: When I think of formal scientific method an image sometimes comes to mind of an enormous juggernaut, a huge bulldozer-slow, tedious, lumbering, laborious, but invincible. It takes twice as long, five times as long, maybe a dozen times as long as informal mechanic's techniques, but you know in the end you're going to get it. There's no fault isolation problem in motorcycle maintenance that can stand up to it. When you've hit a really tough one, tried everything, racked your brain and nothing works, and you know that this time Nature has really decided to be difficult, you say, "Okay, Nature, that's the end of the nice guy," and you crank up the formal scientific method. 4uzhoj) |
одно хорошо, другое плохо | trade-off (There’s always a trade-off, perhaps some things there are cheaper, the houses are more affordable, but other things are more expensive because you’re in the boonies -- like food, heating and hydro, mileage/wear and tear on vehicles since you’re driving more to get anywhere. (Reddit) ART Vancouver) |
он в плохом состоянии | he is in bad shape |
он жалуется на то, что с ним плохо обошлись | he complains that he has been badly done by |
он жалуется на то, что с ним плохо обошлись | he complains that he has been hard done by |
он плохо кончит | he is headed for the high jump |
он плохо кончит | he's headed for the high jump |
он плохо кончит | he will come to a sticky end (key2russia) |
он плохой парень | He's a bad egg. (о преступниках Andrey Truhachev) |
оставлять плохую память о себе | leave a bad taste in one's mouth (Азери) |
очень плохая инвестиция | lousy investment (Табибито) |
очень плохого качества | piss-poor (син. shitty Taras) |
очень плохой | icky (chronik) |
очень плохой | evil |
плохая девочка | naughty girl (Andrey Truhachev) |
плохая литературная или художественная работа | trash |
плохая литературная работа | trash |
плохая отговорка | sorry excuse (Andrey Truhachev) |
плохая отговорка | putoff (Andrey Truhachev) |
плохая отговорка | lame excuse (Andrey Truhachev) |
плохая отговорка | blind excuse (Andrey Truhachev) |
плохая отговорка | cop-out (Andrey Truhachev) |
плохая отговорка | bad excuse (Andrey Truhachev) |
плохая ситуация, ситуация ведущая к большому количеству проблем | trick bag (GAVdrummer) |
плохая художественная работа | trash |
плохие стихи | doggrel |
плохо воспитанный | rumbustious (MichaelBurov) |
плохо воспитывать | drag up |
плохо выполненная работа | slipshod work |
плохо выполненная работа | sloppy work |
плохо выполненная работа | shoddy work |
плохо выполненная работа | bad job (Yeldar Azanbayev) |
плохо выполненный | hamfisted (Gehirnvergewaltigung) |
плохо выполнять работу | be asleep at the wheel (Nevtutor) |
плохо что-либо делать | be pants at something (ad_notam) |
плохо кончить | turn out bad (pelipejchenko) |
плохо кончить | flat out |
плохо кончиться | get ugly (sophistt) |
плохо кончиться | go bad (It's a drug deal that goes bad. – Наркосделка кончилась плохо. ParanoIDioteque) |
плохо кончиться | go wrong (Из The Huffington Post: It is a novel about a philanthropic organization gone wrong. – Это роман о благотворительной организации с плохим исходом. ParanoIDioteque) |
плохо лежало | Fell off the back of a lorry (Leonid Dzhepko) |
плохо организованный | ragtag (beroal) |
плохо отзываться | dish (о) |
плохо отзываться о ком-либо за его спиной | backbiting |
плохо отразиться | take its toll (/сказаться; ~ on – ~ на Баян) |
плохо пахнущий | pongy (Dangaard) |
плохо подгадать | pick out the wrong time (VLZ_58) |
плохо подгадать | come at the wrong time (VLZ_58) |
плохо подгадать | mistime (VLZ_58) |
плохо приготовленный | scarred (о блюде sixthson) |
плохо работать | bungle |
плохо работать | tinker |
плохо работать | play up (о механизме,устройстве (a machine plays up) barracuda) |
плохо работать | act up (о машинах) |
плохо разбираться в | be weak in |
плохо, с какой стороны не взгляни | damned if one does and damned if one doesn't (no matter what you do, it will cause trouble: Helen: If I invite Shirley to the party, I'm sure she'll get drunk and make an unpleasant scene. But if I don't invite her, she'll never forgive me. Jane: Damned if you do, damned if you don't, huh? 4uzhoj) |
плохо себя вести | mess up (george serebryakov) |
плохо себя чувствовать | be gutted (Taras) |
плохо соображать | be thick (I'm sorry, I'm just being thick today. – Я сегодня плохо соображаю. У меня сегодня голова плохо соображает. ART Vancouver) |
плохо справляться | tube (с чем-либо) |
плохого качества | crummy (dirty, unpleasant, or of poor quality: Sorry for crummy photos ART Vancouver) |
плохого качества | piss-poor (Taras) |
плохое настроение | pip |
плохое оправдание | lame excuse (Andrey Truhachev) |
плохое оправдание | sorry excuse (Andrey Truhachev) |
плохое оправдание | cop-out (Andrey Truhachev) |
плохое оправдание | putoff (Andrey Truhachev) |
плохое оправдание | blind excuse (Andrey Truhachev) |
плохое оправдание | bad excuse (Andrey Truhachev) |
употр. с глаголом во мн.ч. плохое пиво | swipes |
плохое потомство | bad seed (Morning93) |
плохое предчувствие | bad vibes (Taras) |
плохое решение | bad call (alexghost) |
плохое техобслуживание | poor maintenance (Damirules) |
плохое техобслуживание | improper maintenance (Damirules) |
плохой актёр | wannabe actor (Andrey Truhachev) |
плохой артист | wannabe actor (Andrey Truhachev) |
плохой едок | poor eater |
плохой зуб | bad tooth |
плохой мастер | cobbler |
плохой работник | cobbler |
плохой слух | cloth ears |
плохой совет | bad call (alexghost) |
плохой человек | bad egg (Andrey Truhachev) |
плохой человек | a bad lot |
плохонький от плохой | rather bad |
плоше плохо | worse |
по-плохому | the hard way (Going to make me find out the hard way? • Let's not do this the hard way, okay? • "If (Pinera) doesn't leave the easy way, he's going to have to leave the hard way," added the 46-year-old. japantimes.co.jp Damirules) |
показывать плохие результаты | suck wind (The company's revenues are off 20%, profits are down 25%. They are really sucking wind. VLZ_58) |
попасть в плохую компанию | fall into bad company (Linch) |
производить плохое впечатление | leave a bad taste in one's mouth (Азери) |
путать плохое с хорошим | can't tell the bottom from the top (Lily Snape) |
с плохим характером | streaky |
совсем плохой | rather the worse for wear (обычно о сильно пьяном человеке: он никакой Leonid Dzhepko) |
Тебе плохо? | are you all right? (Leonid Dzhepko) |
ты ведь не такой уж плохой человек, в конце концов | you're not such a bad egg after all |
ты меня ещё плохо знаешь | you have no idea (Technical) |
у меня плохое предчувствие | I have a bad feeling (TranslationHelp) |
у него плохо с логикой | he is not logic based |
ужасный и плохой | terribad (The earphones are also terribad for bass. snowleopard) |
чертовски плохой | one hell of (roman_es) |
чувствовать себя очень плохо | be gutted (I've just found out that my boyfriend cheated on me with my best friend. I'm so gutted – Только что узнала, что мой парень изменил мне с моей лучшей подругой. Мне так хреново Taras) |
чувствовать себя плохо | have the pip |
шутки плохи | don't mess with (Don't mess with him. – С ним шутки плохи. ART Vancouver) |
эта книга плохо идёт | this book is selling poorly |
это плохое поведение | it isn't done |
это хорошо, плохо или так себе? | is it good, bad or indifferent? |