DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing оставшиеся | all forms
RussianEnglish
Времени почти не осталосьthere is scarcely time left.
дров осталось на три возкиthree cartloads of wood are left
единственный оставшийсяlast man standing (Johnny Bravo)
и замуж выйти, и в девках остатьсяhave it both ways (Anton S.)
мне бы хотелось иметь возможность остатьсяI wish I could stay (Andrey Truhachev)
не знаю, как мне быть – остатьсяI'm just debating whether to go or stay
не остаться внакладеbe none the worse off for
небольшое количество спиртного напитка, оставшееся в стакане или бутылкеheeltap
недолго осталосьnot long now (Yahel)
он доел всё, что осталось от пирогаhe finished what there was of the cake
он остался на бобахhe was left holding the bag
они не останутся без медалей.they will be in the medals. (спорт / sports)
оставшаяся частьbalance
оставшийся без всяких средствstone-broke
оставшийся без всяких средствstony-broke
осталось ещё немного пирогаthere's still some cake left
осталось недолгоit won't be long now (4uzhoj)
остаться без денегbe broke (Andrey Truhachev)
остаться без денегbe dead broke (Andrey Truhachev)
остаться без денегbe flat broke (Andrey Truhachev)
остаться без денегbe stony broke (Andrey Truhachev)
остаться без денегbe completely broke (Andrey Truhachev)
остаться без денегbe low in pocket
остаться без ногbust a gut (Andrey Truhachev)
остаться без ногwork oneself to death (Andrey Truhachev)
остаться без ногslog one's guts out (Andrey Truhachev)
остаться без родительской помощиcut off (Анна Ф)
остаться без средствbe completely broke (Andrey Truhachev)
остаться без средствbe dead broke (Andrey Truhachev)
остаться без средствbe flat broke (Andrey Truhachev)
остаться без средствbe stony broke (Andrey Truhachev)
остаться без средствbe broke (Andrey Truhachev)
остаться без средств к существованиюbe dead broke (Andrey Truhachev)
остаться без средств к существованиюbe completely broke (Andrey Truhachev)
остаться без средств к существованиюbe stony broke (Andrey Truhachev)
остаться без средств к существованиюbe flat broke (Andrey Truhachev)
остаться без средств к существованиюbe broke (Andrey Truhachev)
остаться без хлебаgo hungry (ozmikal)
остаться без штанов, многое потерятьloose shirts (they will loose their shirts – они останутся без штанов, многое потеряют Scooper)
остаться в выигрышеbenefit (Nivakaame)
остаться в дуракахget outsmarted (Ремедиос_П)
остаться в живыхmake it (She was losing so much blood. I really thought she wasn't going to make it Taras)
остаться в плюсеbenefit (Nivakaame)
остаться внакладеbe the loser
остаться внакладеget dinged (обычно говоря об установленных тарифах: I am a heavy downloader of TV shows and movies so I will likely get dinged by this hike. – меня это повышение тарифов больно ударит по карману ART Vancouver)
остаться внакладеbe the loser
остаться на бобахbe left with nothing
остаться на бобахget nothing for one's pains
остаться на местеhang around (If Chapman looked like a zombie, as he hung around after the killing and waited for the police, it was because that was exactly what he was. dailymail.co.uk ART Vancouver)
остаться на ночёвкуstay overnight
остаться на ночёвкуstay the night
остаться незамеченнымdrop off radar (It's a good time to reach out to folks who've dropped off your radar.; Также может использоваться фразовый глагол "fall off" или предлог "beneath" после глагола "drop". VLZ_58)
остаться ненаказаннымget off scot-free (В.И.Макаров)
остаться с носомmiscalculate
остаться с носомbe left holding the bag
остаться с носомmake a fool of oneself
остаться с носомmake a fool of
остаться с носомbe tricked
остаться с носомbe left out in the cold
пирог ещё осталсяthere's still some cake left
позвольте нам на некоторое время остаться наединеgive us a few moments (kozelski)
после всех этих покупок я остался без грошаbuying all these things has completely cleaned me out
предпочесть остаться в неведенииtake the blue pill (о реальном положении вещей Баян)
пусть останется как естьlet it rest (Val_Ships)
пусть это останется тайнойthat would be telling! (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch)
цирк уехал, а клоуны осталисьthe circus left town, but the clowns stayed behind (Внимание! Выражение "a few clowns short of a circus" (неумный, глупый, слегка не в себе) в данном случае является ложным другом переводчика. Val_Ships)
чтобы живого места не осталосьthrough and through (Ремедиос_П)
это всё, что у меня осталось отthis is the last thing I had from (pelipejchenko)
я бы хотел иметь возможность остатьсяI wish I could stay (Andrey Truhachev)
я остался совсем без денегI am cleaned out