DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing особа | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без особого трудаwithout a great deal of difficulty (Val_Ships)
без особой причиныjust for kicks
без особых требованийno strings attached (The donation has no strings attached, so the charity can use the money for whatever purpose it chooses. Val_Ships)
важная особаbig cheese (Andrey Truhachev)
важная особаbig man (Andrey Truhachev)
важная особаbig deal (Andrey Truhachev)
важная особаbig shot (Andrey Truhachev)
весьма эффектная особаspanking fine woman (Andrey Truhachev)
гламурная особаposh girl (Andrey Truhachev)
иметь особое значениеcount extra ("It's Christmas Eve. Good deeds count extra tonight. tarantula)
иметь особые отношения, владея общими секретамиhands full (В комментариях под роликом: Харлоу (имя кобылы) красивая, она явно тебе (хозяйке этой кобылы) доверяет. У вас также особые отношения.: Harlow is beautiful and she obviously trusts you. You got your hands full too. youtube.com conan_v4)
иметь особый весcount extra ("It's Christmas Eve. Good deeds count extra tonight. tarantula)
легкомысленная особаdasher
особая статьяquite another matter
особого труда не представляетno big deal (It was no big deal. – Это не представило особого труда. ART Vancouver)
Особой спешки нетno huge rush
особые рабочие условия для женщин с детьмиmommy track (особые не равно "лучшие". обычно подразумевается большая гибкость в графике и т.д., но меньше возможностей карьерного и зарплатного роста) Ремедиос_П)
особый любительbig fan of (I'm not usually a big fan of carrots. 4uzhoj)
особый поклонникbig fan of (I am not really a big fan of Japanese food, but the food from this resturant is fantastic. 4uzhoj)
особый флёрspecial touch (Andrey Truhachev)
особый штрихspecial touch (Andrey Truhachev)
очень эффектная особаspanking fine woman (Andrey Truhachev)
по-особому отблагодаритьI got special ways to thank (Alex_Odeychuk)
получить особое удовольствиеput a cherry on top (VLZ_58)
придавать особый видrender a special touch (Andrey Truhachev)
придавать создавать особый эффектrender a special touch (Andrey Truhachev)
проверить с особой тщательностьюtriple check (george serebryakov)
работать вхолостую, без особого результатаspin wheels (Побеdа)
сексуально привлекательная особа, не замечающая / не признающая за собой таких качествregulation hottie (если кто знает, как это сказать одним-двумя словами, напишите!)
соблазнительная особаcurvaceous lady (Andrey Truhachev)
сосредоточиваться на, уделять особое внимание, концентрироватьсяkey in (When listening to team leader reports, I key in on words like ‘probably' and ‘I think.' elena_sahara)
ты у меня на особом наблюденииI've got you under special observation (Technical)
уделите особое внимание!Pay close attention! (Andrey Truhachev)
уделить особое вниманиеfeature
уделить особое местоfeature
уделять особое вниманиеfeature
уделять особое вниманиеpay careful attention (Damirules)
фигуристая особаcurvaceous lady (Andrey Truhachev)
человек или вещь, которым не придают особой важностиCinderella (Tamerlane)
это особая статьяthat's an altogether different matter
я не особый фанат киноI'm not much of a cinema-goer (Andrey Truhachev)