DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing оказать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вдруг оказаться уместнымclick
как ты там оказался?what took you there?
как это здесь оказалось?how did this thing get in here? (Soulbringer)
оказать воздействиеexert (Val_Ships)
оказать давлениеput the heat on (someone – на кого-либо: The boss put some heat on Wally, and things are moving faster now. Шеф оказал давление на Валли и дела пошли быстрее сейчас. Interex)
оказать любезностьdo someone a solid (do someone a favor; The term originating from within adolescent baby-sitter circles. It refers to a solid bowel movement, one which is easily dealt with Alexander Demidov)
оказать помощьshore up (The new law was designed to shore up banks in danger of failure. Val_Ships)
оказать помощьprovide the help (Soulbringer)
оказать сопротивлениеgo eyeball-to-eyeball (VLZ_58)
оказаться безрезультатнымdraw a blank (Val_Ships)
оказаться безуспешнымget back to square one (ситуация Val_Ships)
оказаться в безнадёжном положенииdown and out (be down and out)
оказаться в касте бесправныхend up in the no-rights club (Both military personnel and civilians clearly see that the law is not applied equally to everyone. Accordingly, no one wishes to end up in the no-rights club. — Военные и гражданские чётко видят, что закон не один для всех. Соответственно, люди не хотят оказаться в касте бесправных. Alex_Odeychuk)
оказаться в неблагоприятных условияхfeel the draught (обыкн. о денежных затруднениях)
оказаться в немилостиfall out of favour (Val_Ships)
оказаться в неудобном положенииhave egg on one's face (В.И.Макаров)
оказаться в проигрышеget served (SirReal)
оказаться в самом началеbe let in on the ground floor (какого-либо процесса, ситуации, заняв более удачное, чем другие, положение, обычно случайно)
оказаться в тюрьмеland up in jail (Andrey Truhachev)
оказаться в тюрьмеturn up in jail (Val_Ships)
оказаться в тюрьмеland up in jail (Andrey Truhachev)
оказаться в унизительном положенииlose face (Alexander Matytsin)
оказаться в центре вниманияreceive ballyhoo (Ремедиос_П)
оказаться вне "схемы"be out of the loop (Val_Ships)
оказаться до одного местаturn to crap (4uzhoj)
оказаться забытымdrop off one's radar (VLZ_58)
оказаться замешаннымget mixed up in (VLZ_58)
оказаться лучшеwhup someone at something (кого-либо) в (чем-либо; to whip someone at chess, to whup somebody at the exam Wakeful dormouse)
in history оказаться лучшимcome top (по истории)
оказаться на высотеcome up big (VLZ_58)
оказаться на высотеcome through (VLZ_58)
оказаться на высотеbe on the ball (Anglophile)
оказаться на мелиbe in dry dock
оказаться на улицеland on the street level
оказаться напраснымgo down the toilet
оказаться не в том месте и не в то времяat wrong place and at wrong time (e.g. An unfortunate guy got into wrong place and at wrong time. Soulbringer)
оказаться невостребованнымfall through the cracks (It seems that important information given to the police may have fallen through the cracks. Val_Ships)
оказаться по уши в дерьмеbe in deep shit (figure of speech Val_Ships)
оказаться сломленнымcrash (Анна Ф)
оказаться униженнымlose face (Alexander Matytsin)
оказаться эффективнымbounce back
приятно оказаться полезнымpleasure to be of service (Val_Ships)
рад оказать услугуglad to be of service (Val_Ships)
ты сам оказался в глупом положенииthe joke is on you (if you say the joke is on a particular person Val_Ships)
это оказало магическое действиеit worked like a charm