DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing об | all forms | exact matches only
RussianGerman
биться об закладbacken
бьюсь об закладich gehe jede Wette ein
вот об этом то и речьdarum geht es eben (Andrey Truhachev)
вся округа об этом говоритdie ganze Gegend spricht davon (Andrey Truhachev)
да знал ли он об этом?hat er es auch gewusst?
до меня дошёл слух об этомich habe davon läuten hören
думать об этом не смей!lass dir's ja nicht einfallen!
если об этом узнают, он окажется в дуракахwenn die Sache bekannt wird, ist er lackiert (Andrey Truhachev)
Забудь об этом!das kannst du dir von der Backe putzen! (galeo)
Забудь ты об этом!Komm drüber hinweg! (camilla90)
и думать об этом давно забылиda kräht kein Hahn mehr danach
извещение об увольненииblauer Brief (с работы, в отставку)
квитанция об оплате штрафа за нарушение правил парковки и т.дKnöllchen (Litvishko)
нет, даже не думай об этом!das kannst du knicken! (несогласие с чьим – то предложением, планом pechvogel-julia)
нет сил больше молчать об этомes muss von der Leber herunter
об их бракосочетании уже официально объявленоsie hängen schon aus
Об этом вообще не может быть и речи!das kommt überhaupt nicht in die Tüte! (Andrey Truhachev)
об этом всем сразу стало известноdie Sache war gleich herum
об этом даже не может быть и речиdas kommt gar nicht in Frage (Andrey Truhachev)
об этом даже не может быть и речи!Kommt überhaupt nicht in Frage! (Andrey Truhachev)
об этом даже не может быть и речи!das kommt überhaupt nicht in die Tüte! (Andrey Truhachev)
об этом и мечтать нечегоdaran ist nicht im Traum zu denken
об этом и речи быть не можетhier spielt sich nichts ab
об этом и речи быть не можетda spielt sich nichts ab
об этом лучше не распространятьсяdas wird lieber nicht herumerzählt (Ремедиос_П)
об этом не может быть и речи!hat sich was!
об этом не может быть и речиdas kommt nicht auf die Platte
об этом нетрудно догадатьсяdas kannst du dir an den fünf Fingern ausrechnen
об этом нетрудно догадатьсяdas kannst du dir an den fünf Fingern abzählen
об этом он мог бы много порассказатьdavon kann er ein Lied singen
об этом то и речьdarum geht es eben (Andrey Truhachev)
об этом трубят на всех перекрёсткахman hört es auf allen Gassen
об этом я позабочусь!das lass nur meine Sorge sein!
он и слышать не хочет об этомauf dem Ohr hört er nicht
он об этом ничего не знаетer weiß den Teufel davon
он об этом ничего не знаетer werß den Teufel davon
писать об этомvoll davon sein (о газетах (die Zeitungen sind voll davon – Все газеты пишут об этом. Лорина)
получить извещение об увольненииden blauen Brief bekommen
получить извещение об увольненииeinen blauen Brief kriegen
постоянно говорить об одном и том жеständig die gleiche Platte laufen lassen
постоянно твердить об одном и том жеständig die gleiche Platte laufen lassen
пусть он и не мечтает об этом!das soll er sich ja nicht träumen lassen!
слышать об этом не желаюdamit kannst du mich jagen (настолько мне это неприятно)
стукнуться об уголanecken
ты ещё пожалеешь об этомdu wirst dich noch umsehen
ты ещё пожалеешь об этомdu wirst dich noch umgucken
уведомление об оплате штрафа за нарушение правил дорожного движения превышене скорости; нарушение правил парковки, стоянкиKnolle (Дуден: искаженное Protokoll Honigwabe)
уведомление об увольнении с работы, службыblauer Brief (mirelamoru)
удариться головой об уголgegen die Kante knallen (Лорина)
удариться коленом об уголsich an der Ecke das Knie anrennen
удариться об уголanecken
ударять открытой ладонью об открытую ладонь другого в знак ободрения, одобрения или приветсвияabklatschen (Andrey Truhachev)
я бы ни за что об этом не догадалсяdarauf wäre ich nie gekommen (Andrey Truhachev)
я бы об этом никогда не догадалсяdarauf wäre ich nie gekommen (Andrey Truhachev)
я не имею об этом никакого понятияich verstehe von dieser Sache nicht das Geringste (Andrey Truhachev)
я не имею об этом никакого понятияich habe davon keine Ahnung (Andrey Truhachev)
я ни разу об этом не думалdarauf bin ich noch nie gekommen (Andrey Truhachev)
я никогда об этом не думалdarauf bin ich noch nie gekommen (Andrey Truhachev)
я ничего не хочу об этом слышать!geh mir weg damit!
я об этом и знать не хочу!das kann mir gestohlen bleiben
я об этом не зналes ist mir neu. (Andrey Truhachev)
я первый раз слышу об этомes ist mir neu. (Andrey Truhachev)
я понятия об этом не имеюich weiß keine Silbe davon