DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing ну и ну | all forms | in specified order only
RussianGerman
ну и беспокойная же ты душа!bist du aber ein unruhiger Geist!
ну и бог с ним!aber sei es drum! (Honigwabe)
ну и болван!so eine Flasche!
ну и болван!so ein Ochse!
ну и болван же ты!du dummer Hund! (Andrey Truhachev)
ну и болван же ты!du bist vielleicht eine doofe Nuss!
ну и бранились же они!die haben sich aber gehabt!
ну и в чём дело?nä und?
ну и влетело же ему от меня!den habe ich aber fertiggemacht!
ну и влипли же мы!da sind wir gut dran!
ну и глуп же он!er ist schön dumm
ну и дела!Au Backe! (Andrey Truhachev)
ну и дела!das ist ja mal ein Ding! (Andrey Truhachev)
ну и дела!heiliger gerechter, allmächtiger Strohsack! (Andrey Truhachev)
ну и делаMannomann! (bavariya)
ну и дерьмо!so eine Kacke! (Andrey Truhachev)
ну и долговязый!so ein Storchbein!
ну и достанется же ему!da wird ihm was Schönes blühen!
ну и дурак же ты!du bist ein Rindvieh!
ну и дурак же ты!du kannst mir leid tun
ну и заварил же он кашу!da hat er was Schönes zusammengerührt!
ну и задал я ему перцуich habe ihn tüchtig gezwiebelt
ну и картина!Tableau!
ну и каша заварилась!da haben wir den Salat! (Andrey Truhachev)
ну и когда смеяться?Witz, komm raus , du bist umzingelt (sagt man, wenn jemand einen schlechten Witz gemacht hat (scherzhaft) Ин.яз)
ну и компания!das ist aber eine Menagerie!
ну и крепкие же у тебя нервы!du musst ja gute Nerven haben!
ну и ладноseis drum (Ин.яз)
ну и морда!so eine Fratze! (Andrey Truhachev)
ну и народ же вы!seid ihr Menschen!
ну и натворил же ты дел!da hast du was Schönes angestiftet!
ну и натворил же ты дел!da hast du eine schöne Geschichte angerührt!
ну и ну!Mannomann! (Andrey Truhachev)
ну и ну!Au Backe! (Andrey Truhachev)
ну и ну!Mensch Meier! (Andrey Truhachev)
ну и ну!boah! (Andrey Truhachev)
ну и ну!Ach du meine Güte! (Andrey Truhachev)
ну и ну!das ist ja mal ein Ding! (Andrey Truhachev)
ну и ну!Ach du liebe Zeit! (Andrey Truhachev)
ну и ну!na sowas! (Andrey Truhachev)
ну и ну!oh, là, là! (Andrey Truhachev)
ну и ну!Junge, Junge! (Ausruf bei Ueberraschung Andrey Truhachev)
ну и ну!das ist ja lieblich!
ну и подложил же он мне свинью!da hat er mir was Sauberes eingebrockt!
ну и попадёт же ему!der kann aber was erleben!
ну и попадёт же ему!der soll aber was erleben!
ну и попал же я в заваруху.Jetzt habe ich die Kurve! (anoctopus)
ну и попал же я впросак!das war ein böser Reinfall!
ну и портач!so ein Schuster!
ну и порядки!das sind Zustände!
ну и пусть!na wennschon!
ну и пьян же он!der hat aber einen weg!
ну и растяпа!Ungeschick lässt grüßen (возглас при допущенной оплошности)
ну и рожа!so eine Fratze! (Andrey Truhachev)
ну и семейка!eine feine Familie!
ну и ссорились же они!die haben sich aber gehabt!
ну и удивится же онer wird sich schön wundern
ну и физиономия!so eine Fratze! (Andrey Truhachev)
ну и фрукт!er ist ja ein sauberes, nettes, allerliebstes Früchtchen!
ну и фрукт!er ist ja ein sauberes Früchtchen!
ну и харя!so eine Fratze! (Andrey Truhachev)
ну и хотя бы!na und wenn schon!
ну и что?was soll's?
ну и что?na und?
ну и что в этом особенного?was ist da schon groß dabei?
ну и что же!wennschon!
ну и что же!na und wenn schon!
ну и что из э того!na und wenn schon!
ну и шаги у него!der kann aber wetzen!
ну и шарашкина контора!das ist eine Mühle! (о плохо работающем предприятии)
ну не так уж всё и плохо!jetzt mal den Teufel nicht an die Wand! (pechvogel)
ну ты и дебил!du machst das Licht mit dem Hammer aus (mundmische.de Dominator_Salvator)