DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing нос | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бить в носemit strong smell
бить в носbe striking
бить в носemit a strong smell
бить в носarrest one's attention
бить по́ носуpunish
бормотать себе под носmutter
брать получать, платить с носуfrom every person
брать получать, платить с носуper person
бросаться в носemit a strong smell
бросаться в носbe striking
бросаться в носemit strong smell
бросаться в носbe striking
бросаться в носarrest one's attention
бурчать себе под носmutter under one's breath
бурчать себе под носmutter under breath
быть с носомmiscalculate
быть с носомmake a fool of oneself
вешать носbe discouraged
вешать носbe crestfallen
вешать носbe discouraged
вешать носbe crestfallen
вздернуть носbecome proud
вздёрнуть носbecome proud
водить за носstring
водить за нос кого-либоmake a fool of (someone)
водить за носmake a fool of (someone – кого-либо)
водить за носgive someone the runaround (The suspect gave police the runaround for 22 years. 4uzhoj)
водить кого-либо за носfool
водить за носlead around by the nose (george serebryakov)
водить кого-либо за носlead in a pretty dance
водить за носhave someone on a line (Enrica)
водить за носtwo-time (Anglophile)
водить за носstring (часто string along)
воротиться с носомmake a fool of oneself
воротиться с носомmiscalculate
врач уха, горла и носаotorhinolaryngologist
высовывать нос изstick one's nose out of (Technical)
выше носlighten up (SergeiAstrashevsky)
выше носtake it easy! (Александр_10)
говорить себе под носmutter (He seemed to be muttering something under his breath.)
говорить себе под носslur
дать кулаком кому-л. по носуplant one's fist on smb.'s nose (in the palm of his other hand, etc., и т.д.)
держать нос кверхуturn up one's nose
держать нос по ветруbend with the wind (valtih1978)
держи нос по ветруkeep your pecker up (george serebryakov)
драть носput on airs
драть носturn up one's nose
драть нос кверхуput on airs
драть нос кверхуturn up one's nose
его с носом не оставишьno flies on him (george serebryakov)
его с носом не оставишьhe is nobody's fool
задирать носget snotty ("I think a man ought to get drunk at least twice a year just on principle, so he won't let himself get snotty about it." (Raymond Chandler) – чтобы не зазнаваться ART Vancouver)
задирать носturn up one's nose
задирать носget a swelled head (Азери)
задирать носbe snooty about something (We are a city of foodies, but at the same time, we're not snooty about it. ART Vancouver)
заклевать носомnod one's head because of drowsiness
заклевать носомnod head (because of drowsiness)
заруби себе на носуget this into your ears (From here on in, there'll be no more kidding around. Get this into your ears, all of you. 4uzhoj)
заруби себе это на носу!Mark this well! (Andrey Truhachev)
заруби себе на носу!remember this once and for all (напр.: Заруби себе на носу: тут только один начальник. Remember this once and for all: There is just one boss here. перевод и пример взяты у Michele A. Berdy)
заруби это себе на носу!bear it in mind! (заруби это себе на носу́!)
заруби это себе на носуput that in your pipe and smoke it
заруби это себе на носуput it in your pipe and smoke it
заруби это себе на носуbear it in mind
зарубить на носуnick down
зарубить себе на носуtattoo on one's hand (Marina_Arefyeva)
зашмыгать носомsniff
Зима у нас на носуWinter right on the top of us (Lana Falcon)
и бровью, носом, ухом не вестиpay no heed (Raz_Sv)
и носом не вестиpay no heed
идти "нос к носу"go toe to toe ("наступать на пятки" ormi)
из-под носаfrom under one's very nose
из-под носуfrom under one's very nose
клевать носомnod from drowsiness
клевать носомbe sleepy
клевать носомbe sleepy
клевать носомbe drowsy
клевать носомbe drowsy
клюнуть носомbe sleepy
клюнуть носомfall on face
клюнуть носомfall on one's face
клюнуть носомstrike nose (against)
клюнуть носомnod
клюнуть носомstrike one's nose against
клюнуть носомtake a drop
клюнуть носомtake a drink
клюнуть носомbe drowsy
краснота на носуgrog-blossom (у пьяниц)
на носу́right around the corner
на носуright around the corner
на носуat hand
на носуaround the corner (о событии, которое должно случиться. Например: Весна на носу! Spring is right around the corner! Перевод и пример взяты у Michele A. Berdy)
на носу́near
на улицу носа не высунешьyou can't even stick your nose outside (алешаBG)
наклеить нос кому-либоbe tricked
наклеить нос кому-либоbe left out in the cold
наставить нос кому-либоbe tricked
наставить нос кому-либоbe left out in the cold
наставлять нос кому-либоfool (someone)
наставлять нос кому-либоdupe (someone)
натянуть нос кому-либоbe tricked
натянуть нос кому-либоbe left out in the cold
не вешай нос!cheer up! (Andrey Truhachev)
не вешай нос!buck up! (Andrey Truhachev)
не вешай нос!keep smiling! (Andrey Truhachev)
не вешай нос!bear up! (Andrey Truhachev)
не вешать нос при проигрышеbe a good loser
не задирай нос!come off your perch!
не надо совать нос куда не просятyou shouldn't go sticking your nose in where you aren't invited (Technical)
не по́ носуbeyond one's power
не по́ носуbeyond one's means
не по́ носуnot to one's liking
не по носуnot to one's liking
не по носуbeyond one's power
не по носуbeyond one's means
не совать нос в чужие делаwind one's neck in (MichaelBurov)
не совать нос в чужие делаwind their neck in (MichaelBurov)
не совать нос в чужие делаkeep one's nose to oneself (Moscowtran)
не суй нос в чужие дела!get a life! (~=mind your own business SirReal)
не суй нос не в свои дела!mind your own business! (Andrey Truhachev)
не суйте нос не своё дело!mind your own business! (Andrey Truhachev)
незаметно проскочить перед самым носомsteal by someone unawares (e.g. l stole by them and entered the cave. Soulbringer)
нельзя носу высунутьone can't show one's face
нельзя носу высунутьone can't show one's face (outside; из дому)
нельзя носу высунуть из домуone can't show one's face outside
нос воротитьdisdain
нос воротитьturn one's back on
нос воротитьturn back (on)
нос к носуface to face
нос к носуtoe-to-toe (he stood toe-to-toe with Jim Val_Ships)
нос картошкойbulbous nose
нос картошкойbulbouse nose
нос, сходящийся с подбородкомnut-crack (у беззубого)
нос, сходящийся с подбородкомnut-cracker (у беззубого)
он к нам носа не показываетhe doesn't show up around here any more
он хвать его по носуhe struck him suddenly on the nose
оставаться с носомbe left out in the cold
оставаться с носомmake a fool of
оставаться с носомbe left out in the cold
оставить с носомdupe
оставить с носомmake a fool of
оставить с носомleave someone holding the bag
оставить с носомoutfox (Val_Ships)
оставить с носомleave someone with his thumb up his dumb (Technical)
оставить с носомgive the sack
оставлять с носомmake a fool of
оставлять с носомdupe
остаться с носомmiscalculate
остаться с носомbe left holding the bag
остаться с носомmake a fool of oneself
остаться с носомmake a fool of
остаться с носомbe tricked
остаться с носомbe left out in the cold
отворачивать носsnort
пластическая операция на носуnose job
пластическая операция носаnose job
повесить нос на квинтуlook dejected
поднимать носturn up one's nose
поднимать нос кверхуput on airs (Rust71)
показать "нос"pull a long nose
показывать носcock a snook at (wiktionary.org)
поклёвывать носомnod now and then from drowsiness
поклёвывать носомnod now and then (from drowsiness)
покрутить носомturn up one's nose
покрутить носомturn up nose
полететь носом вперёдtake a toss (Eddie tripped over her dog leash and took a toss in the gutter. ART Vancouver)
пошмыгать носомsniff a few times
пошмыгать носомsniff few times
пошмыгивать носомsniff now and then
пробурчать себе под носmutter under breath
с носаa head
с носом, похожим на птичий клювbeak-nosed (Val_Ships)
с носуa head
с носуapiece
с очками на носуbarnacled
с хищным носомbeak-nosed (Val_Ships)
совать нос вbutt nose into (lettim)
совать нос вhave one's nose in
совать нос во что-н.poke one's nose into something
спрятаться под носомhide in plain sight (у врага nexus)
столкнуться нос к носуcome face to face with something (с чем-либо; It would do you good to come face to face with reality for once. Val_Ships)
столкнуться нос к носу сcome face to face with (figure of speech Val_Ships)
стукать по́ носуpunish
стукнуть кулаком кому-л. по носуplant one's fist on smb.'s nose (in the palm of his other hand, etc., и т.д.)
сунуть нос куда не нужноnose in (Yeldar Azanbayev)
сующий всюду свой носnosy
сующий нос не в свои делаbusybody (my busybody neighbor Val_Ships)
теперь комар носа не подточитnow everything's shipshape (sophistt)
ткнуть кого-либо носомrub someone's nose into the fact
ткнуть носомthrust something under someone's nose
ткнуть носомrub someone's nose in it (to say or do something which makes someone remember that they have failed: I didn't tell him I'd started another relationship. I didn't want to rub his nose in it Taras)
ткнуть носомcall attention to
ткнуть носомcall attention (to)
ткнуть носомthrust something under someone's nose
ткнуть носомrub one's nose in it (to remind someone unkindly of his or her failing or error Taras)
тыкать в носthrust something under someone's nose
тыкать в носcall attention (to)
тыкать в носcall attention to
тыкать в носthrust something under someone's nose
тыкать кого-либо носомrub someone's nose into the fact
тыкать носpoke nose into something (во что-либо) (свой)
тыкать носомrub someone's nose in it (тж. для ср. см. rub noses Taras)
тыкать носомrub one's nose in it (Taras)
у него кровь носом идётhis nose is bleeding
у него память короче воробьиного носаhe has no memory
утереть носout alpha (Taras)
утереть носbe one up on (someone – кому-либо Anglophile)
утереть кому-либо носget the better of (someone)
утирать кому-либо носexcel (someone)
утирать кому-либо носget the better of (someone)
утирать кому-либо носoutdo (someone)
утирать носshow up (+ dat.)
утирать носget the better of (+ dat.)
утирать кому-либо носbeat (someone)
уткнуть носbe absorbed in something (во что-либо)
уткнуть нос во что-н.be absorbed in something
уткнуться носомfaceplant (One scenario suggests face-planting the pillow on your desk, as if it were a completely acceptable part of corporate life. Wakeful dormouse)
уткнуться носомbe absorbed in something (во что-либо)
уткнуться носом во что-н.be absorbed in something
хлюпать носомsnivel
хлюпать носомsnuffle (MichaelBurov)
хлюпать носомsniff
человек, вечно сующий нос в чужие делаsnoop
швыркать носомsniff
щёлкать по́ носуpunish