Russian | French |
солнечно, но холодно дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле-очень холодно | fond de l'air (jollyhamster) |
солнечно, но холодно дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле-очень холодно | fond de l'air |
Фильм хороший, но и не более того | Film plutôt pas mal, bien trouvé, sans casser des briques non plus (http://www.t411.ch/torrents/tanguy z484z) |
человек, присутствующий на аукционе, но не имеющий намерения покупать | tricoteur |
я конечно ничего не хочу сказать, но | je dis ça, je dis rien (rousse-russe) |