DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing никогда | all forms | exact matches only
RussianGerman
больше никогдаnie wieder (Лорина)
дураки никогда не переведутсяdie Dummen werden nicht all
из него никогда не выйдет ничего хорошегоAus ihm wird nie etwas (Andrey Truhachev)
из него никогда ничего путного не выйдетAus ihm wird nie etwas (Andrey Truhachev)
мне бы никогда такое не пришло в головуdarauf wäre ich nie gekommen (Andrey Truhachev)
мне никогда не приходила в голову эта такая мысльdarauf bin ich noch nie gekommen (Andrey Truhachev)
Наши дела настолько хороши как никогда преждеUns geht es so gut wie nie zuvor! (Andrey Truhachev)
никогда не знаешь, что он выкинетman weiß nie, wie man mit ihm dran ist
никогда не угадаешьman kann nie wissen (Andrey Truhachev)
никогда не угадаешьman weiß nie (Andrey Truhachev)
никогда не угадаешьman weiß ja nie (Andrey Truhachev)
он никогда не станет кем-то выдающимсяAus ihm wird nie etwas (Andrey Truhachev)
сейчас или никогдаjetzt oder nie (Andrey Truhachev)
теперь или никогдаJON (Andrey Truhachev)
ты разве никогда не слышало том, что надо стучаться?Schon mal was von anklopfen gehört? (при входе в комнату без стука Andrey Truhachev)
у меня это никогда не получитсяich werde es nie schaffen (Andrey Truhachev)
человек, который никогда не платит по счетам, халявщик в ресторане, кафе и т.п.Zechpreller (Alex Pike)
я больше никогда не буду обращать внимание на твое пустословие!auf deinen langen Salm gehe ich nicht noch einmal ein!
я бы никогда до этого не додумалсяdarauf wäre ich nie gekommen (Andrey Truhachev)
я бы об этом никогда не догадалсяdarauf wäre ich nie gekommen (Andrey Truhachev)
я никогда не смогу сделать этоich werde es nie schaffen (Andrey Truhachev)
я никогда не справлюсь с этимich werde es nie schaffen (Andrey Truhachev)
я никогда об этом не думалdarauf bin ich noch nie gekommen (Andrey Truhachev)