Russian | English |
Боюсь, я не очень вас понял | I'm afraid I didn't catch that (alexghost) |
да не очень | well, not really (Andrey Truhachev) |
да не очень сильно | well, not really (Andrey Truhachev) |
да не очень-то | well, not really (Andrey Truhachev) |
да не так, чтобы очень | well, not really (Andrey Truhachev) |
мне очень не хочется, чтобы вы так думали | I hate that you should think so (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc., и т.д.) |
Надеюсь, это вас не очень затруднит | I hope it's not that big of a pain for you (requesting a favour ART Vancouver) |
не очень | not quite (Andrey Truhachev) |
не очень | not much of a (I'm not much of a singer) |
не очень | not exactly (Andrey Truhachev) |
не очень броский | low-key (suburbian) |
не очень далёк | not very clever (as predicate; only with negative) |
не очень далёк | not very bright (as predicate; only with negative) |
не очень дешёвый | not exactly cheap (Andrey Truhachev) |
не очень дёшево | not exactly cheap (Andrey Truhachev) |
не очень много | not so that you'd notice |
не очень много | not so as you'd notice |
не очень типично | not very common (My daughter has her dad, which is not very common in teenagers nowadays. I think that's awesome. ART Vancouver) |
не очень то | not exactly (Andrey Truhachev) |
не очень-то | not really (Andrey Truhachev) |
не очень то дешёвый | not exactly cheap (Andrey Truhachev) |
не очень то дёшево | not exactly cheap (Andrey Truhachev) |
не очень-то задавайся! | don't brag so! |
не очень то разговорчивый | not exactly talkative (Andrey Truhachev) |
не очень-то торопиться | bide one's time (Ремедиос_П) |
не очень хороший, но и не слишком плохой | fair (о работе, not very good, but not too bad lucher) |
не совсем чтобы очень | not really (Andrey Truhachev) |
не так чтобы очень | not really (Andrey Truhachev) |
неорганизованно и не очень успешно заниматься | faff (чем-либо) |
ну не очень | well, not really (Andrey Truhachev) |
ну не очень сильно | well, not really (Andrey Truhachev) |
она простудилась, к тому же она не очень здоровый человек | she is caught cold, and she isn't very strong either |
очень бы не хотелось | I'd really rather it not (Alex_Odeychuk) |
очень не любить вставать по утрам | hate to get up in the morning (to go there, to study, to waste time, to write long letters, to wait for anybody, to be disturbed, etc., и т.д.) |
очень не любить жаловаться | hate complaining (getting up late, being bothered, talking shop, etc., и т.д.) |
очень не любить, когда кто-л. опаздывает | hate smb. to be late (to be troubled, to talk about it, to contradict me, to think so, etc., и т.д.) |
очень не хотеть | hate (I would hate to lose contact with my old school friends.) |
это не очень политически корректно | it's not very PC (vkhanin) |
я не очень силен в этом | I'm not too hot at that (Andrey Truhachev) |
я не очень-то в этом разбираюсь | I'm not too hot at that (Andrey Truhachev) |
я не очень-то понимаю | I'm just not really understanding (Andrey Truhachev) |
я не очень-то понимаю | I don't really understand it (Andrey Truhachev) |
я не очень-то понимаю | I really do not understand (Andrey Truhachev) |