DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing не был | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а не маловато будет?isn't that too little?
Будь здоров, не кашляй!bye-bye! (Andreyka)
будь настороже, не расслабляйсяdon't let your guard down (SirReal)
была не была!screw it, let's do it (Баян)
быть в плохой ситуации, улучшение которой не предвидитсяhave had your chips (Пчел)
быть кем угодно, но только неbe anything but (he was anything but a coward Val_Ships)
быть не в духеfeel just a touch on the crabby side (VLZ_58)
быть не в духеbe in a strop (Arky)
быть не в курсеmiss the memo (grafleonov)
быть не в курсеnot have a clue (Andrey Truhachev)
быть не в курсе делаnot have a clue (Andrey Truhachev)
быть не в курсе по поводуbe in the dark on (Technical)
быть не в ладахbutt heads (с кем-либо; with; be in strong disagreement Val_Ships)
быть не в ладахbe at odds with
быть не в ладахat loggerheads (be at loggerheads)
быть не в ладахnot to get on with
быть не в ладах сhave no notion of (Andrey Truhachev)
быть не в ладах с логикойbe not logic based (Alex_Odeychuk)
быть не в ладу сhave no notion of (Andrey Truhachev)
быть не в материалеbe not up to speed (xmoffx)
быть не в настроенииfeel bummed out (Азери)
быть не в своей тарелкеlike a one-legged man at a butt-kicking contest (SGints)
быть не в своей тарелкеhave the pip
быть не в своём умеbe off your rocker (Andrey Truhachev)
быть не в своём умеbe batty in the brain (Andrey Truhachev)
быть не в своём умеhave bats in the belfry (Andrey Truhachev)
быть не в своём умеbe off rocker (Andrey Truhachev)
быть не в своём умеbe off one's head (yanadya19)
быть не в своём умеhave a screw loose (Andrey Truhachev)
быть не в своём умеbe out of one's senses
быть не в своём умеbe crazy (Andrey Truhachev)
быть не в своём умеbe not right in the head (Andrey Truhachev)
быть не в себеbe a hot mess
быть не в формеbe off one's game (eternele)
быть не в формеbe down in the dumps (Азери)
быть не виднымno-show (VLZ_58)
быть не до этогоhave got other things to worry about (I'd join you, but I've got other things to worry about right now tumblr.com Tamerlane)
быть не до этогоhave other things to worry about (Tamerlane)
быть не может!walker
Быть не может!I can't believe it! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko)
быть не может!Walker
быть не на связиbe off the comms (I will be travelling to conference soon, so I might be off the comms for a while. – со мной не будет связи, я буду не на связи 4uzhoj)
быть не настолько глупым, чтобы сделатьknow better than (to do something)
быть не принятым к оплате ввиду недостатка средств на счётеbounce (о банковском чеке Ремедиос_П)
быть не пришей кобыле хвостlike a one-legged man at a butt-kicking contest (SGints)
быть не противbe down for something (чего-либо Scooper)
быть не противbe up for something (чего-либо Scooper)
быть не прочьbe down with (сделать что-либо: Yeah, I'm down with seeing a movie later this evening. 4uzhoj)
быть не самым проворнымbe slow on the draw (Andrey Truhachev)
быть не таким актуальным вопросомbe less of a pressing issue (Alex_Odeychuk)
быть не таким дураком, чтобыknow better than (Abysslooker)
быть не тем, что раньшеbe over the hill (Supernova)
быть никуда не годнымbe sorry (He is a sorry president (He is sorry) Windystone)
быть слегка немного не в себеbe a bit touched (Andrey Truhachev)
быть слегка не тогоbe a bit touched (Andrey Truhachev)
быть такого не может!oh my gosh! (GregMoscow)
быть уже не первой молодостиbe no longer in one's first youth
быть человеком, которого не стоит отпускать/терятьshe is a keeper (Your wife is a wonderful woman. She is a keeper! Твоя жена — замечательная женщина. Не отпускай ее! Andy)
быть человеком, которого не стоит отпускать/терятьbe a keeper (Your wife is a wonderful woman. She is a keeper! Твоя жена — замечательная женщина. Не отпускай ее! Andy)
давай не будем ничего менятьlet's keep it that way (Val_Ships)
давай не будем об этомlet it go (Побеdа)
давайте не будем мешкать!let's not delay this any longer! (Soulbringer)
давайте не будем рассусоливатьlet us not make a meal of it (kozelski)
двух мнений быть не можетsure thing
его чуть было не убилоhe was nearly killed
и в мыслях не былоperish the thought (RangerRus)
и в помине не былоthere was not even a hint of...
как бы не так! Не тут то было!famous last words! (santalenok)
как есть ничего не понимаю во всей этой историиI don't understand a single thing in this story
лишь бы не было войныno more war (Anglophile)
мы не будем навешивать невообразимые наворотыwe won't do anything fancy (Alex_Odeychuk)
находиться на точке срыва, быть сытым по горло, мочи нет, не под силу / невмоготу терпеть долееat the end of one's teether
не будем делать из мухи слонаlet's keep things in proportion (VLZ_58)
не будем обманывать себяlet's face it (scherfas)
не будем остро реагироватьlet's keep things in proportion (VLZ_58)
не будем прибегать к таким мерамlet's not go down that road (Technical)
не будем расставатьсяlet's definitely keep in touch
не будет иметь успехаon the skids (Yeldar Azanbayev)
Не буду долго распространятьсяI will be brief (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
не буду мешатьI'll leave you to it (Technical)
не буду мешатьI'll leave you to it (a phrase said when leaving someone, usually if that person has a job or other activity to get on with – it may have the sense of "I won't disturb you any further"; a similar phrase is "I'll let you get on" (with what you are busy with) Technical)
не будь всеяднымdon't just hop on board any bandwagon (Don't just hop on board any bandwagon. Do what you want to do.)
не будь жопой, помоги сделать домашнее задание!don't be an asshole, help me do my homework!
не будь ребёнком!grow up! (Баян)
не будь так строг к себеdon't be too harsh on yourself (VLZ_58)
не будь так строг к себеdon't be too hard on yourself (VLZ_58)
не будь трусом!don't chicken out! (Andrey Truhachev)
не будь трусом!don't be a chicken! (Andrey Truhachev)
кого-либо не было видноbe MIA (MIA is used to describe someone who hasn't been seen or heard from, either on social media or in real life, for a while. 'More)
не быть в состоянии определитьсяgo back and forth (Анна Ф)
не быть готовым к плохой погодеnot to bargain for such a bad weather (for so much responsibility, for that, etc., и т.д.)
не быть зауряднымbe off centre (Xenia Hell)
не быть знакомымnot know somebody from Adam (с кем-либо; I don't know your brother from Adam. Val_Ships)
не в обиду будь сказаноNothing-nothing (Tamerlane)
не в укор будь сказаноno criticism implied
не знаю, как мне быть – остатьсяI'm just debating whether to go or stay
не знаю, как мне быть – уйтиI'm just debating whether to go or stay
не кажись умнее, чем ты естьdon't be smart! (Ana_net)
не может бытьne'er
не может быть!shut up! (Esperantia)
не может быть!get out of town (just_green)
не может быть!that's impossible!
не может быть!Well, you don't say! (4uzhoj)
не может бытьthat'll be the day ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
не может быть!you don't say!
не может быть!blow me down! (is a slang expression that was used by sea pirates and seafarers in the 17th and 18th centuries. It is a way of expressing surprise or disbelief Taras)
не может быть!you have got to be kidding! (Damirules)
не может бытьno kidding? (Damirules)
не может быть!you're kidding!
не может быть!you gotta be kidding! (ART Vancouver)
не может быть!get out of here! (Andreyka)
не может быть!the devil you say! (grafleonov)
не может бытьgo away (Lu4ik)
не может быть налогов без представительстваno taxation without representation (не может быть налогов, если плательщики не имеют представителей в налогооблагающем органе)
не нужно бытьit doesn't take (It doesn't take a great detective to work this one out. • Well, it doesn't take a genius to understand the implication. 4uzhoj)
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобыone doesn't need much brains to ("He was a thief. He was ripping somebody off." "You sure?" I said. "It don't need much brains to figure it out," she said. (Lee Child) 4uzhoj)
не особо дружить, не быть близкими друзьямиhalf-friend (""Cathy and I were friends at university. Half-friends, really, we were never that close." The Girl on the Train urbandictionary.com kadzeno)
не рассчитывать на то, что вы будете тамnot to bargain for your being there (for your bringing all your friends, etc., и т.д.)
не следовало быть таким наивнымI should have known better (VLZ_58)
не хочешь по-хорошему, будет по-плохомуthat's the end of the nice guy (из книги Zen and the Art of Motorcycle Maintenance: When I think of formal scientific method an image sometimes comes to mind of an enormous juggernaut, a huge bulldozer-slow, tedious, lumbering, laborious, but invincible. It takes twice as long, five times as long, maybe a dozen times as long as informal mechanic's techniques, but you know in the end you're going to get it. There's no fault isolation problem in motorcycle maintenance that can stand up to it. When you've hit a really tough one, tried everything, racked your brain and nothing works, and you know that this time Nature has really decided to be difficult, you say, "Okay, Nature, that's the end of the nice guy," and you crank up the formal scientific method. 4uzhoj)
неужели! не может быть!no! (эмоц.реакция как на хорошие,так и на плохие новости mrsgreen)
никто о нём плакать не будетhe wouldn't be missed
Ну, не буду вам мешатьI'll leave you to it then (SirReal)
об этом и разговору быть не можетit's altogether out of the question
он был удивлён не меньше остальныхhe was equally as astonished as the others
он был удивлён не меньше остальныхhe was equally as astonished as the others
он было вовсе не хотел приезжатьhe was on the point of not coming at all
он обещал заплатить мне, если я не буду ему мешатьhe promised me money if I played along with him
он чуть было не проговорилсяhe almost spilled the beans
она было не ушлаshe was just about to leave
от этого вам хуже не будетit won't hurt you
отбоя от девочек не будетyou'll be beating girls off with a stick (Scooper)
пощады не будетno mercy (Damirules)
самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?it will cost you to fly, why not go by train?
сила есть – ума не надоmight is right (diyaroschuk)
скажу вам откровенно, не буду скрыватьI shall be honest with you
так не должно бытьthis is not okay (ART Vancouver)
тебе от них проходу не будетyou won't be able to keep them away from you (AlexandraM)
у меня есть подозрение, что она не придётI have a hunch that she will not come (Franka_LV)
уверяю вас, это будет не так-то просто сделатьI promise you it will not be so easy
хуже быть не можетas bad as all that (dkozyr)
я больше не буду, спасибоI'm fine, really (о еде)
я не буду тебе мешатьI'll leave you be (Val_Ships)
я не буду тебе рассказыватьI'm not gonna tell you (Andrey Truhachev)
я чуть было не забылI very nearly forgot