DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing как это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вот как это делается!that's the way it works! (Andrey Truhachev)
вы уже знаете, как это делатьyou know the drill (работа, процедура и т.п. ART Vancouver)
к добру ли, к худу ли, это ещё как посмотретьwhether this is good or bad depends on which way you look at it (Technical)
как благородно с Вашей стороны! That's big of you! как это благородно с Вашей стороны!that's big of you! (Alexander Matytsin)
как бы вы к этому ни относилисьno matter which way you cut it (Баян)
как бы вы к этому ни относилисьno matter which way you look at it (Баян)
как бы вы к этому ни относилисьno matter how you cut it (Баян)
как вы оцениваете эту ситуацию?what's your take on the situation?
как есть ничего не понимаю во всей этой историиI don't understand a single thing in this story
как же это круто!How cool is that? (Ivan Pisarev)
как же это я такI should know better (SirReal)
как никогда до этогоmore so than ever before (Val_Ships)
как никогда до этогоmore than ever before (Val_Ships)
как он ни бился над этим вопросом, решить его он не могhe turned the question every way but could find no answer
как раз в этом всё делоthat's the whole point
как там это?dingus
как там это называется?whatsename (при невозможности или нежелании вспомнить имя, название и т.п.)
как это?what's it called? (Here is what a friend said when I asked how she felt: Ну, как-то не очень. Может быть, это— как это? Не знаю. Но не особенно. – Not great. It might be that thing going around — what’s it called? But I don’t know for sure. In any case, I don’t feel great. themoscowtimes.com)
как это водитсяas things go
как это здесь оказалось?how did this thing get in here? (Soulbringer)
как это имеет отношение кhow does this relate to (dimock)
как это называется?what is it called (Rada0414)
как это называется?what does it stand for? (Damirules)
как это обычно принято на телевиденииTelevision being what it is (Andrey Truhachev)
как это понимать?what's up with that? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
как это понимать?what is that about? (Andy)
как это случилось?how come? (Andreyka)
как это так?how come? (Andreyka)
как это ты угодил в прогульщики?how come you became a slacker?
как я до этого не додумался?why didn't I think of that? (Andrey Truhachev)
как я могу это спустить?how can I let that pass? (Technical)
не могу себе представить, как это могло произойтиcan't wrap my head around it (ad_notam)
ничего, я как-нибудь с этим справлюсьnever mind!
ну вот как это?go figure (The one day I call in sick at work, and the boss who happens to leave work early sees me at the strip joint... go figure! 4uzhoj)
ну и как это называется?what is this supposed to mean? (Damirules)
ну как это будетwhatchamacallit (Val_Ships)
ну эта, как там еёwhatchamacallit (I can't find the whatchamacallit that holds the door open. Val_Ships)
ну это, как егоwhatchamacallit (she wanted me to get the whatchamacallit from her bureau Val_Ships)
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, however much he wanted to (Damirules)
оставаться где-либо после того, как все остальные покинули это местоwait behind (напр., студенческую аудиторию; e.g.: I waited behind to ask the lecturer a question. Acruxia)
Показать, как это делаетсяtake to school (Well, Quentin, you beat him 5-0, you really took him to school vandaniel)
после этого лекарства боль как рукой снялоthis medicine took all the pain away
потому что это как раз по тебеbecause it fits you (Technical)
ты говоришь так, как будто это так просто сделатьyou make this sound like an easy thing to do. (Soulbringer)
уясни это как следуетget this straight (sophistt)
Хм, как бы это сказать?Hmm, how can I say this? (Giving yourself time to think alexghost)
Хм, как бы это сказать?Hmm, how can I put this? (Giving yourself time to think alexghost)
Хм, как же это сказать?Hmm, how can I say this? (Giving yourself time to think alexghost)
Хм, как же это сказать?Hmm, how can I put this? (Giving yourself time to think alexghost)
Хм, как это сказать-то?Hmm, how can I say this? (Giving yourself time to think alexghost)
Хм, как это сказать-то?Hmm, how can I put this? (Giving yourself time to think alexghost)
что это он сидит, как воды в рот набрал?why does he sit there without saying a word?
эта, как еёwhat-you-may-call-her (We went to what-you-may-call-her's house 4uzhoj)
эта, как еёwhat's her face (I hope this is the last that we see of what's her face, I think her name is Harper. TarasZ)
эта, как там еёwhat's her face (когда не удается вспомнить имя: Are you still working for what's her face? • I hope this is the last that we see of what's her face, I think her name is Harper. inn)
это в точности, как я думаюthat's just what I think (alexghost)
это в точности, как я думаюthat's my view exactly (alexghost)
это его интересует, как прошлогодний снегhe hasn't the slightest interest in it
это как?how's that? (SirReal)
это, как там егоwhatsaname (4uzhoj)
это как раз дляdown one's alley (кого-либо)
это как раз по твоей частиthis is right down your alley (Technical)
это как раз то, что нужно!that's the spirit! (Andrey Truhachev)
это само как-то вылетелоthat came out wrong (Никита Лисовский)
это старо как прошлогодний снегthat's nothing new. (Andrey Truhachev)
этот, как там егоwhat's his face (если не удается вспомнить имя: Hey, are you going to what's-his-face's party tonight? • She started dating old what's-his-face, John Mellencamp, took to wearing leather jackets and I haven't seen her since. • And then what's his face showed up at the party and ruined the whole thing! inn)
я не знаю, как это сделатьI don't know how to put it