DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing как и | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
все как и раньшеsame old shit (Val_Ships)
всё как и раньшеsame old shit (Val_Ships)
жить как муж и женаshack up together (Anglophile)
и ещё как!you bet! (VLZ_58)
и ещё как!and how! (VLZ_58)
и как таковойand as such (Val_Ships)
как и должно бытьbound to (Alex Lilo)
"как и почему"how (вопросы)
как и преждеas before (valtih1978)
как и присталоas befitted (Val_Ships)
как и твоя мамаша!So's your mom! (Excuse me?! After so many years of living together I'm a filthy slut? So's your mom, douchebag! Taras)
как и твоя мамаша!so is your mom! (Taras)
как и тыright back at you (= йа такой же как и ты Franka_LV)
как насчёт мороженого и чашки кофе?how about some ice cream and a cup of coffee (Andrey Truhachev)
как небо и земляas alike as chalk and cheese (Tamerlane)
как небо и земляas different as chalk and cheese (Tamerlane)
как слышится, так и пишетсяsomething is spelled exactly as it sounds (Alexander Oshis)
как слышится, так и пишетсяsomething is spelled as it sounds (Alexander Oshis)
как тут и былPerfect match. (Andrey Truhachev)
как тут и былаPerfect match. (Andrey Truhachev)
как я и думалjust as I expected
как я и ожидалjust as I expected
как я тебе и говорилI told you so (said when something ​bad ​happens after you ​warned someone that it would ​happen Val_Ships)
Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания ... и как бытьboss sandwich (mazurov)
Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками) и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания...и как бытьboss sandwich
Ну и как?Any luck? (VLZ_58)
ну и как это называется?what is this supposed to mean? (Damirules)
он как заведётся, так и говорит часамиhe usually carries on for hours
отличаться, как небо и земляbe poles apart (амер. Leonid Dzhepko)
отличаться как ночь и деньbe different as chalk and cheese (Alexander Matytsin)
так же как и раньшеsame old shit (Val_Ships)