Russian | English |
а если проще | put simply (то; Put simply, affirmations are positive statements. Val_Ships) |
а если проще | simply put (то; Simply put, affirmations are positive statements. Val_Ships) |
а если реально | for real tho (-Who are you? -I'm Deese. -Deese who? -Deese nuts. -That's funny. For real tho, what's your name? Shabe) |
а если серьёзно? | let's cut the bullshit (SirReal) |
а если серьёзно | seriously though (, то q3mi4) |
а если совсем просто | in layman's terms (in simple words that someone who is not an expert can understand Val_Ships) |
а если так? | how about that (valtih1978) |
а что, если | suppose (suppose we go to the movies SirReal) |
говори всё, если уж начал | say what you say (maxstar78) |
даже если и так | even so (Pickman) |
если это будет необходимо | if need be (Val_Ships) |
если бы да кабы | if the skies fall we shall catch larks |
если бы да кабы | coulda shoulda woulda (Technical) |
если бы да кабы | coulda-woulda-shoulda (coulda, woulda, shoulda
Used to dismiss one's or someone else's regrets or worries about a past experience. (Formed from informal shortenings of "could have, would have, should have."): I wish I had given myself an extra day off before going back to work after my vacation, but coulda, woulda, shoulda. • A: "Should I have said more during that presentation?" B: "Eh, coulda, woulda, shoulda. It's over now, so there's nothing more you can do." thefreedictionary.com Liv Bliss) |
если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! | if only he'd go to bed a little earlier for once. (Andrey Truhachev) |
если вам это подойдёт | if it works for you (Scooper) |
если вас зомбировали, что | if you have been brainwashed into thinking (Alex_Odeychuk) |
если вас устроит | if it works for you (Scooper) |
если ваше решение изменится | if you change your mind (ekirillo) |
если вдуматься | come to think of it (Come to think of it, it's really curious. Если вдуматься, то это действительно необычно. Interex) |
если вкратце | suffice it to say (It's a long story, but suffice it to say, we've been stranded here for the past two years. 4uzhoj) |
если вообще когда-либо | seldom, if ever (Val_Ships) |
если всё будет в порядке | but all being well (Grozal) |
если всё так и получится | if things play out that way |
если всё так и сложится | if things play out that way |
если вы не знали | ICYDK (in case you didn't know: ICYDK, the gut, and the brain are directly connected. Dianadi22) |
если вы понимаете, о чём я | that's what she said! (распространенное окончание фразы, придающее ей сексуальный подтекст GeOdzzzz) |
если вы так считаете | if you say so (говорите Johnny Bravo) |
если есть свободная минутка ... | if you have a quick second (Bullfinch) |
если забыть о | aside (Biometric issues aside, the Galaxy S8 is a brilliant phone. 4uzhoj) |
если звезды сойдутся | if the stars align (Denis Lebedev) |
если звезды сойдутся | when the stars align (Denis Lebedev) |
если коротко | in brief (alexghost) |
если коротко | suffice it to say (4uzhoj) |
если коротко | in short (alexghost) |
если коротко, то | cut a long story short ("Where did your parents meet?" "Well... to cut a long story short ... I think they both worked in the same company ... my dad used to be a trade union rep ... that's how they met I think..." alexghost) |
если кто-то и | if anyone (4uzhoj) |
если кто-то кому-то и должен | if anyone owes anybody (If anyone owes anybody anything, I owe you. • If anyone owes anybody an apology around here, it's you. 4uzhoj) |
если кто-то стреляет в вас, не принимайте это на свой счёт | if someone shoots at you, don't take it personally (sophistt) |
если можно спросить | if that's okay to ask ("если спросить – это нормально": this is outstanding and soo unreal! what type of paint have you used? if that's okay to ask. indiatoday.in Shabe) |
если мои глаза меня не обманывают | if my eyes don't cheat me (Soulbringer) |
если мои глаза меня не обманывают | if my eyes don't deceive me (Soulbringer) |
если мои глаза меня не обманывают | if my eyes don't lie to me (Soulbringer) |
если уж на то пошло | come to think of it (VLZ_58) |
если уж на то пошло | but if you want to go there (букв. "(но) если вы хотите пойти туда (в эту тему)": Coercion doesn't mean killing – but if you want to go there, many more have been killed in the name of Jesus, Allah and Yahweh than in the name of any secular cause – by Gerry Aronow Tamerlane) |
если не больше | if he's a day (после указания возраста q3mi4) |
если не затруднит | if it's no bother (Damirules) |
если не знать | if you didn't know better (как обстоит дело на самом деле, то можно подумать, что...: If you didn't know better, you'd think they're having seizures. 4uzhoj) |
если не принимать во внимание | aside (Biometric issues aside, the Galaxy S8 is a brilliant phone 4uzhoj) |
если не секрет | if that's okay to ask ("если спросить – это нормально", "если можно спросить": this is outstanding and soo unreal! what type of paint have you used? if that's okay to ask. indiatoday.in Shabe) |
если не секрет | unless it's top secret ("разве что это совершенно секретно" Technical) |
если не сказать | if not downright (e.g. Even after breaking up I remained quite cordial, if not downright friendly, with all of them. – Даже после расставания с каждым из моих бывших, я оставалась для них хорошим человеком, и даже другом. Soulbringer) |
если не сказать больше | say the least (The dinner was tasteless, to say the least. Val_Ships) |
если не сложно | if it's no bother (Damirules) |
если не трудно | if you don't mind (MichaelBurov) |
если не трудно | if it's not too much trouble (MichaelBurov) |
если не трудно | if you could (MichaelBurov) |
если не трудно | if it's not too hard for you (MichaelBurov) |
если не трудно | would you mind ... (англ. в форме вопроса) |
если не трудно | if you would (MichaelBurov) |
если не трудно | if you please (MichaelBurov) |
если не трудно | if that's okay (MichaelBurov) |
если не трудно | if it's no bother (Damirules) |
если необходимо | if need be (If need be, we'll rent a car. Val_Ships) |
если ничего не изменится | but all being well (Grozal) |
если нужда припрёт | if it comes to the push (Andrey Truhachev) |
если он придёт, гони его в шею | if he shows up, throw him out on his ear |
если передумаешь | if you change your mind (ekirillo) |
если по правде | in truth (in truth, she was more than a little unhappy Val_Ships) |
если по чесноку, то | to be honest (Alex_Odeychuk) |
если по чесноку, то | frankly speaking (Alex_Odeychuk) |
если подумать | let me see (Andrey Truhachev) |
если позволит погода | if the weather is good enough (if the weather allows it Val_Ships) |
если позволит погода | if the weather permits (with or without "the": If weather permits, we shall meet again. Val_Ships) |
если позволит погода | weather permitting (The plane lands at midnight, weather permitting. Val_Ships) |
если позволите мне такое сравнение | if you will (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
если прижмёт | when push comes to shove (если уж совсем прижмет pfedorov) |
если прижмёт | if it comes to the push (Andrey Truhachev) |
если прижмёт | at a pinch (MichaelBurov) |
если прижмёт | in a pinch (MichaelBurov) |
если прижмёт | if push comes to shove (если уж совсем прижмет pfedorov) |
если припрёт | in a pinch (MichaelBurov) |
если припрёт | at a pinch (MichaelBurov) |
если припрёт | when push comes to shove (MichaelBurov) |
если сам захочу | voluntarily (Val_Ships) |
если сбудется вообще | if at all (but that would be for later, if at all Val_Ships) |
если ситуация того требует | if the situation calls for it (Marina_Onishchenko) |
если такая возможность возникнет | if such a chance will occur (Val_Ships) |
если тебя послушать, то можно подумать, что | you make it sound like (You make Lethbridge sound like Edmonton, Regina or Winterpeg! I prefer Maple Hills over those three any day! (Reddit) ART Vancouver) |
если ты не знал | you know (Pickman) |
если ты так говоришь | if you say so (Andrey Truhachev) |
если ты так считаешь | if you say so (Val_Ships) |
если хорошенько подумать | if you think about it (Abysslooker) |
если хотите | if you will (= if you like/wish: And you may call me John, if you will. snowleopard) |
если хотите | if you please (Damirules) |
если хотите знать | if you ask me |
если хотите знать моё мнение | if you ask me (VLZ_58) |
если хочешь | if you will (= if you like/wish: Well, marry him if you will. • And you may call me John, if you will.) |
если честно | truth be told (this also works for по правде сказать (говоря), etc. Liv Bliss) |
если честно | but honestly (Andrey Truhachev) |
если честно, то ... | if you want my honest opinion (Супру) |
если что | just in case (rechnik) |
если что | if you need me (Если что, я буду во дворе. 4uzhoj) |
если что | if you need anything (4uzhoj) |
если что | if you have anything (4uzhoj) |
если что | in case you were wondering (SirReal) |
если что | should anything pop up (в контексте 4uzhoj) |
если что | if need be (если что, звони Vladio) |
если что | if you prefer (Abysslooker) |
если что | if anything goes wrong (4uzhoj) |
если что | if worse comes to worst (4uzhoj) |
если что | if it doesn't work out (4uzhoj) |
если что | if all else fails (в знач. "в крайнем случае") |
если что | in case you may wonder (в знач. "предвосхищая ваш вопрос" 4uzhoj) |
если что | just so you know (в знач. "на всякий случай" 4uzhoj) |
если что | if there's anything ("If you need help with anything after your surgery, just let me know." "Thank you Kev. I think everything is under control but if there is anything I will." – всё в норме, но если что, я сообщу ART Vancouver) |
если что, дай знать | anything happens – yell (американский английский Irina_) |
если это не подойдёт, возьми молоток побольше! | if it doesn't fit, use a bigger hammer! (Andrey Truhachev) |
если это так | if this proves true (=если это подтвердится 4uzhoj) |
если я не ослышался | if I heard you aright (If I heard you aright you said you would go. – Если я не ослышался, вы сказали, что уедете.) |
если я отвечу тем же, мало не покажется! | two can play that game! (SirReal) |
если я правильно понял | if I got it right (snowleopard) |
зачем покупать книгу, если можно записаться в библиотеку? | why buy a book when you can join a library? (намёк на то, что нет смысла довольствоваться одним партнёром, когда можно иметь отношения со многими) |
зачем покупать книгу, если можно записаться в библиотеку? | why buy a book when you can join a library? |
когда / если приспичит | if it comes to the push (Andrey Truhachev) |
крикните, если вам что-нибудь понадобится | sing out if you want anything (if you need help, if you see somebody, etc., и т.д.) |
нам ничего не обломится, если мы палец о палец не ударим | nothing happens until we make it happen (букв. "ничего не произойдёт, пока мы не заставим это произойти" Serge Arkhipov) |
не возражаешь, если я | mind if I (Yanick) |
не возражать, если | be totally cool if (I am totally cool if Angela wants to date already, or, I mean, again.) |
не иметь ничего против, если | be totally cool if (I am totally cool if Angela wants to date already, or, I mean, again.) |
ничего, если я опоздаю? | will it hurt if I am late? |
ну если ты сказал-так оно и будет | like that's going to happen (Анна Ф) |
он обещал заплатить мне, если я не буду ему мешать | he promised me money if I played along with him |
Перевода в одно слово нет. Если хотите, то можете придумать. Я поясню два слова, откуда это слово сочинено американскими подростками. 1-Queer – педик, голубой, гомосек. 2- Gooch – эта кожа, которая соединяет мошонку с анусом. | Quego (В любом случае это оскорбительный термин. Его лучше не употреблять ко всем.) |
поправь меня если я ошибаюсь | correct me if I am wrong (Val_Ships) |
попробуй, если не лень | fight me (и т. п. Vadim Rouminsky) |
Пошли с нами, если хочешь | Tag along with us if you like (Taras) |
провалиться мне на этом месте, если | I'll be damned if (Anglophile) |
промолчать даже если тебе есть что сказать | bite one's tongue (I decided to bite my tongue because I did not want to make her feel bad. kudrinastya) |
рискнуть что-л. сделать, даже если за это попадёт | chance a scolding |
хорошо, если | it's totally cool if (So it's totally cool if Ethan and I give in to the obvious chemistry between us?) |
что если попробовать | what if I try to do something (сделать что-либо Soulbringer) |
я обойдусь, если у меня будет ночлег | I'll get by if I have a place to sleep |
я перебьюсь, если у меня будет ночлег | I'll get by if I have a place to sleep |