DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing ей-ей | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а ей бы лишьshe ain't happy 'til (SirReal)
береги его/еёhe/she is a keeper (Вариант перевода Alexander Oshis)
в нейin it (Andrey Truhachev)
в ней нет изюминкиshe has no go in her (огонька Olga Okuneva)
вечно она каркаетshe is a real calamity Jane
вот и она так сказалаthat's what she said! (шутка для придания в принципе невинному высказыванию сексуального подтекста: "Here's my bicycle" — "Wow, it's huge" – "That's what she said" • "This cable seems unstable..." – "Pull it out slowly" – "That's what she said!" AnnaOchoa)
вот это да! Она дала мне целый долларHoly moley! She gave me a whole buck (Alex Lilo)
впопыхах она забыла книгуin her haste she forgot her book
вытеснить всех её остальных поклонниковcut out the rest of the suitors in the lady's affection
дверная ручка не поворачивается, ты можешь её поправить?the doorknob doesn't work, can you fix it up?
до смерти хотеть повидать еёbe dying to see her (to meet her husband, to go to the theatre, to know the results, to find out what he said, to become an actress, to go to sea, etc., и т.д.)
дойти до того, что просить у меня совета, как ей поступитьcome down to asking my advice about her affairs (to borrowing money, to lying, etc., и т.д.)
его,еёsiz (аналог one's Marein)
ей боязно идти в лесshe is afraid to go into the forest
ей бы лучше заткнуться!she should talk!
ей в последнее время ужасно не везётshe is been having a streak of hard luck lately
ей валит счастьеshe has a run of luck
ей вкинулось в головуit occurred to her
ей вкинулось в головуit crossed her mind
ей влетелоshe got it hot
ей вожжа под хвост попалаshe has taken to acting capriciously
ей впору умиратьher time has come
ей всегда везётshe is always lucky
ей всыпали по первое числоthey gave him a good licking
ей всё нипочёмshe finds everything a snap
ей всё нипочёмshe doesn't care a straw
ей всё трын-траваit's all the same to him
ей всё трын-траваit's all one to him
ей всё трын-траваshe doesn't care two straws about anything
ей всё трын-траваshe doesn't care two hoots about anything
ей всё трын-траваshe doesn't care a straw about anything
ей дали вышкуshe was given a death sentence
ей десять лет отродуshe is ten years old
ей до зарезу нужны деньгиshe badly needs money
ей достанется на калачиshe will catch it!
ей достанется на калачиhe'll get a good dressing down
Ей есть что скрывать от насshe has something to hide from us (Soulbringer)
ей жизнь осточертелаshe is bored with life
ей за это часто доставалось от отцаhe often got a bawling out from her father because of that
ей занедужилосьshe was not well
ей заплохелоshe was taken bad
ей здорово влетелоshe got it hot
ей здорово влетело от отцаshe got quite a blessing from her father
ей карачун пришёлshe dropped dead
ей корочун пришёлshe dropped dead
ей мало заботыwhat does he care?
ей мерещилосьshe imagined she saw
ей мерещитсяshe is dreaming
ей не до тогоshe has other things on her mind
ей не доводилось его видетьshe never had occasion to see him
ей не светитshe has no luck
ей не сдоброватьit will turn out badly for her
ей не сидится на местеshe can't stay in one place
ей не сидится на местеshe can't sit still
ей не терпелось узнать наш секретshe itched to know our secret
ей не хватает догадкиshe is not quick on the uptake
ей невтерпёжshe cannot stand it any longer
ей невтерпёжshe cannot bear it any longer
ей неймётсяshe is set on it
ей неймётсяshe will not sit still
ей неймётсяthere is no holding her
ей неймётсяshe is itching to do it
ей неможетсяshe doesn't feel well
ей несдоброватьshe will have to pay for it
ей несдоброватьshe is in for it
ей несолоно пришлосьshe got it hot
ей несподручноit is inconvenient for her
ей нет нуждыshe doesn't care
ей нет удержуthere is no holding him back
ей нипочёмshe thinks nothing (of)
ей нипочём не спать несколько ночейshe thinks nothing of going without sleep for several nights
ей нипочём солгатьshe thinks nothing of telling a lie
ей очень понравилась такая идеяshe really took to the idea of doing that
ей палец в рот не кладиshe is a tough guy
ей пальца в рот не кладиyou've got to watch your step with him
ей перевалило за пятьдесятshe has passed the fifty mark
ей под сорок летshe is pushing forty
ей под сраку летshe is pushing forty (Eму уже под сраку лет, А он всё в женихах. Купил с пробегом Шевроле – Не накопил пока.)
ей поплохелоshe was taken bad
ей пришла в голову фантазияshe took it into her head
ей пришлось с ним много повозитьсяshe gave him a lot of trouble
ей расхотелось игратьshe doesn't want to play any more
ей решатьit is for him to decide
ей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятияshe is given to stepping off the deep end
ей сгрустнулосьshe feels depressed
ей сегодня не пишетсяshe doesn't feel like writing today
ей сегодня что-то особенно врётсяtoday he is especially inclined to lie
ей скучноshe is bored stiff
ей смерть как хочется питьshe is dying for a drink
ей страсть как хочется видеть Америкуshe wants terribly to see America
ей страх как хочется пойти в киноshe is simply dying to go to the movies
ей стукнул полтинникshe is turned 50
ей теперь сам чёрт не братshe is the cock of the walk now
ей приходится тяжко из-за жарыshe suffers in the heat
ей устрою весёлую жизньI'll cook his goose for her
ей хорошо даются языкиshe is good with languages
ей хорошо даётся арифметикаshe is good at arithmetic
ей человека кончить, что муху раздавитьdoing someone in means no more to him than squashing a fly
ей читать леньshe is too lazy to read
ей чудится шептаниеshe seems to hear whispering
ей это до лампочкиshe doesn't care a damn
ей это до лампочкиshe couldn't care less
ей это не свойственноit's not like her
ей это отлично известноshe knows that perfectly well
ей это по барабануshe does not give a damn about it (безразлично)
ей это сходит с рукshe gets over
ей это удалосьshe has done the trick
ей-богуreally and truly!
ей-богуtruly!
ей-богуcross my heart and hope to die!
ей-богуbegad
ей-богуreally and truly
ей-богуreally!
ей-ейin very truth!
ей-ейtruly!
ей-же-ейin very truth!
ей-же-ейtruly!
её будущий мужher intended husband
её зазнобилоshe is beginning to be feverish
she's been off for a week – её не было целую неделюbe off
её никак не дозовёшьсяshe simply can't be reached
её никак не дозовёшьсяshe never comes when she is called
Её поматросили и бросилиshe got nicely left (Anglophile)
её удар хватитshe'll have a bird (plushkina)
её хлебом не корми, только дай ей поболтатьshe'd rather talk than eat
жена американского солдата, находящегося с армией в её странеGI bride
за кого она вышла замуж?whom did she marry?
как бишь ееhootenanny (вм. забытого названия)
"как его / её"whatsis (Used to refer to a thing whose name one cannot recall, does not know, or does not wish to specify)
как еёwhat's her face (TarasZ)
как её там?dingbat
как её вас и т.п. там?whatsename
как она там называетсяwhat's its name (о вещи, при незнании точного названия)
как она там называетсяwhat's it (о вещи, при незнании точного названия)
как там еёwhatsername (a placeholder for the name of a woman whose name the speaker can not bring to mind 4uzhoj)
как там еёwhat was her name again (4uzhoj)
как там еёwossname (о вещах: "This is nothing personal, you understand," said Charley to Nobby. "It's just a wossname. Sort of bendy educational thing, you know?" He appeared to think for a moment. "Learning curve. That was it. It's a learning curve." 4uzhoj)
как там еёwhatsitsname (о вещах)
как там еёwhatshername (4uzhoj)
как там её?dingus
как там еёwhat's her face (когда не удается вспомнить имя: Dave has been dating what's her face for a few months now. inn)
какая же она болтушка!what a cackle she is! (Taras)
кто её знает!who knows?
мать водила её в лохмотьяхmother dressed her in rags
недвижимость, которая приносит меньше, чем требуется на её содержаниеalligator
непременно передам ей привет от тебяI'll be sure to tell her you say hi (Technical)
нет смысла давать ей советыthere is no use giving her advice
ну эта, как там еёwhatchamacallit (I can't find the whatchamacallit that holds the door open. Val_Ships)
her two sons are both into the arts – оба её сына увлекаются искусствомbe into
ой-ейuh-oh (Technical)
он втрескался в неё по ушиhe is wild about her
он ей в подмётки не годитсяhe is not fit to lick her boots
он ей неровняhe is not her equal
он ей порядочно надоелshe is fed up with him
он к ней зачастилhe has taken visiting her
он наставил рога её мужуhe cuckolded her husband
он начал ей подтягивать густым басомhe began to join in with her in his deep bass voice
он не знает её теперешнего адресаhe doesn't know her present address
он не может надышаться на нееhe can't get enough of her (Technical)
он прямо поражён её терпениемhe is really amazed at her patience
он чмокнул её в губыhe gave her a smack on the lips (Andrey Truhachev)
он чмокнул её в губыhe kissed her smack on the lips (Andrey Truhachev)
она болтает без умолкуshe chatters without let-up
она было не ушлаshe was just about to leave
она было стала засыпатьshe was on the point of falling asleep
она всё время вертится среди взрослыхshe is always with grown-ups
она всё время меня поучаетshe is always preaching at me
она всё своё толкуетshe keeps harping on the same thing
она выехала пять минут назад.She's on her way, five minutes out.
она горячая штучкаshe's hot (sophistt)
она дала ему сдачиshe gave him as good as she got
она долго не протянетshe won't last long
она должна была бороться за главный приз при очень сильной конкуренцииshe had to vie for the prize against very strong competition (Taras)
она его ругательски ругалаshe was scolding him for all she was worth
она замужем за моим другомshe is married to my friend
она изо всех сил помогала емуshe laid herself out to help him
она изо всех сил старалась помочь емуshe laid herself out to help him
она иногда ведёт себя довольно эксцентричноshe acts pretty kooky sometimes (Taras)
она испытывает ко мне чувстваshe got the hots for me (Alex_Odeychuk)
она милаяshe is cute (Andrey Truhachev)
она мне приглянуласьI took a fancy to her
она мне совершенно не подходитshe is all wrong for me
она мне уже порядком надоелаI've had it with her (sophistt)
она может обвести вокруг пальца кого угодноshe can get around anyone
она может обвести вокруг пальца кого угодноshe can get round anyone
она может обвести вокруг пальца кого хочешьshe can get around anyone
она может обвести вокруг пальца кого хочешьshe can get round anyone
она может убедить кого угодноshe can get around anyone
она может убедить кого угодноshe can get round anyone
она может убедить кого хочешьshe can get around anyone
она может убедить кого хочешьshe can get round anyone
она не для меняshe is all wrong for me
она не отстанетshe can be relentless (chronik)
она немного закосела после шести банок пиваafter about six beers she found herself a little soppy
она немножко прихрамываетshe limps slightly
она нравится мужчинамshe's got what it takes
она отказалась дышать в трубкуshe refused to be breathalyzed. (алкогольный тест Andrey Truhachev)
она очаровательнаяshe is cute (Andrey Truhachev)
она очень привлекательнаshe's got what it takes
она очень хорошо идёт по химииshe is doing well in chemistry
она показала себя в самом выгодном светеshe was at her best (Andrey Truhachev)
она показала себя с самой выгодной стороныshe was at her best (Andrey Truhachev)
она поставила написание детективов на потокshe can crank mystery novels out like fury (Taras)
она постоянно ходила в туалет, чтобы покуритьshe kept going off to the john to cop a drag (ssn)
она простудилась, к тому же она не очень здоровый человекshe is caught cold, and she isn't very strong either
она разговаривает так, будто у неё каша во ртуshe is such a mush-mouth (Anglophile)
она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго.she was teed off because she had had to wait for so long (Andrey Truhachev)
она с утра до вечера на ногахshe is on the go from morning to night
она сама простотаshe is simplicity itself
она симпатичнаяshe is cute (Andrey Truhachev)
она сказала ему, пусть проваливаетshe told him to take a walk (Andrey Truhachev)
она смотрит ему вследshe watches him go (q3mi4)
она совершила ряд мелких преступленийshe was involved in a lot of small time crime (Taras)
она страшная злюкаshe is a regular pepperbox
она так всего наплела, что мы не поверили ни одному её словуshe put it on so thick that we didn't believe a word
она такая симпатягаshe is such a cutie
она трещит без умолкуshe chatters away all the time
она уже в могилеshe is dead and gone
она хорошенькаяshe is cute (Andrey Truhachev)
она чуть не плакалаshe almost cried
они не хотели открывать дверь, и тогда мы её сломали и ворвались в домthey wouldn't open the door, so we crashed in
он/она — сокровищеhe/she is a keeper (Вариант перевода Alexander Oshis)
оставь её в покое и перестань её дёргать — она стараетсяleave her alone and stop riding her — she is doing her best
подливка нефти в непродуктивную скважину с целью выдать её за перспективнуюtop dressing
посадить еёlock her up (в тюрьму Alex_Odeychuk)
Принять чью-то идею и действовать сообразно ейRun with an idea (For ex. We came up with a brilliant idea but the Management Board wouldn’t run with it. APN)
сегодня ей исполнилось три годаshe turned three today (англ. цитата из речи носителя языка Susan Brewer Alex_Odeychuk)
сказала онаthat's what she said! (Shabe)
сколько это стоило ей? – нисколькоhow much did it cost her? – it cost her nothing
собака была так стара и больна, что пришлось её умертвитьthe dog was so old and ill that it had to be put away
собака была так стара и больна, что пришлось её усыпитьthe dog was so old and ill that it had to be put away
тайный отъезд с квартиры ночью, чтобы не платить за неёmoonlight flit (flitting)
тайный съезд с квартиры ночью, чтобы не платить за неёmoonlight flit
так ей и надо!it serves her right!
тот, кто съезжает с квартиры ночью, чтобы не платить за неёmoonlight flitting
у меня есть подозрение, что она не придётI have a hunch that she will not come (Franka_LV)
у меня с ней всё конченоI have now finished with her
у неёher (Her grandma died – У неё умерла бабушка MichaelBurov)
у неё бездна делshe is up to her neck in work
у неё было муторно на душеshe was down in the dumps
у неё было муторно на душеshe was depressed
у неё всё ровноsteady as she goes (the Raconteurs)
у неё горло луженое!she's got a voice like a foghorn!
у неё защемило сердцеher heart aches
у неё "крыша" поехалаshe got out of her mind (Anglophile)
у неё ломит костиher bones ache
у неё луженая глотка!she's got a voice like a foghorn!
у неё никого нетgrab (о женщине)
у неё от удивления глаза полезли на лобshe was bug-eyed with surprise (Anglophile)
у неё только тряпки в головеshe has only clothes on her mind
у неё целый хвост поклонниковshe has a whole flock of admires
у неё язык подвешен хорошоshe has a ready tongue
у неё язык хорошо привешенshe has a ready tongue
у неё язык чешетсяshe is itching to speak
ужасно хотеть повидать еёbe dying to see her (to meet her husband, to go to the theatre, to know the results, to find out what he said, to become an actress, to go to sea, etc., и т.д.)
Федеральная национальная ипотечная ассоциация и её ценные бумагиFanny Mae
человек, который обожает технику, и при этом хорошо в ней разбираетсяgearhead (starynina)
человек, тайно съезжающий с квартиры, не уплатив за неёflitter
что в ней интересногоwhat do you see in her (Анна Ф)
что меня действительно поразило, так это её фальцетit was her falsetto voice that really threw me
что меня действительно удивило, так это её фальцетit was her falsetto voice that really threw me
что это она вдруг вздумала отказаться?what made her suddenly decide to refuse?
что с ней сталось?what has become of her?
что ты в ней нашёлwhat do you see in her (Анна Ф)
чуть что, она уже обижаетсяshe gets offended at the slightest thing
эта, как еёwhat-you-may-call-her (We went to what-you-may-call-her's house 4uzhoj)
эта, как еёwhat's her face (I hope this is the last that we see of what's her face, I think her name is Harper. TarasZ)
эта, как там еёwhat's her face (когда не удается вспомнить имя: Are you still working for what's her face? • I hope this is the last that we see of what's her face, I think her name is Harper. inn)
это ей наукаthat will settle her all right
это ей не в диковинуit is not unfamiliar to her
это ей урокthat will settle her all right
это платье её полнитthis dress makes her look fat
я бы не принимал её слова на веруI would take anything she says with a pinch of salt (Technical)
я ей небезразличенshe cares about me (SirReal)
я её трахаюI'm hitting that (хвастливо chronik)
я не могу вдоволь наслушаться её голосаI can't get enough of her voice. (Andrey Truhachev)
я от неё с ума сошёлshe drives me crazy (я её люблю/ненавижу алешаBG)
I don't see much of her – Я редко вижусь с нейsee much of (sunshine_russia)
я схожу по ней с умаI'm crazy about her (алешаBG)
я устал от неёI've had it with her (sophistt)