Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Chinese
Czech
English
Estonian
German
Hungarian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Tajik
Terms
for subject
Informal
containing
дурак дураком
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
безобидный дурак
harmloser Trottel
(
Andrey Truhachev
)
был
дурак, дураком
и остался
dumm geboren und nichts dazugelernt
быть безмозглым дураком
eine Matschbirne haben
быть дураком
deppert sein
быть набитым дураком
Heu und Stroh im Köpfe haben
в дураках
lackiert
(
Andrey Truhachev
)
в дураках
eingeseift
(
Andrey Truhachev
)
в дураках
gelackmeiert
(
Andrey Truhachev
)
в дураках
verladen
(
Andrey Truhachev
)
валять дурака
Mätzchen machen
валять дурака
den Hanswurst spielen
валять дурака
blädeln
валять дурака
stumpfen
валять дурака
den Hanswurst machen
валять дурака
rumgammeln
(
Andrey Truhachev
)
валять дурака
sich dumm stellen
(
Andrey Truhachev
)
валять дурака
Fisimatenten machen
включать дурака
sich einen Idioten schalten
(
Tanu
)
выставить дураком
zum Narren machen
(
Andrey Truhachev
)
выставить дураком
verarschen
(
Andrey Truhachev
)
выставлять дураком
verarschen
(
Andrey Truhachev
)
держать за дурака
zum Narren haben
(
Andrey Truhachev
)
дурак дураком
richtiger Trottel
(
Andrey Truhachev
)
дурак дураком
Vollidiot
(
Andrey Truhachev
)
дурак дураком
dumm wie Bohnenstroh
дурак ты этакий!
du bist ein Rindvieh!
дуракам всегда везёт
mehr Glück als Verstand haben
(
Xenia Hell
)
дураки никогда не переведутся
die Dummen werden nicht all
если об этом узнают, он окажется в дураках
wenn die Sache bekannt wird, ist er lackiert
(
Andrey Truhachev
)
за версту видно, что он дурак
er stinkt vor Dummheit
Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт
Gefährlich wird es, wenn die Dummen fleißig werden.
(
Queerguy
)
искать дураков
auf Bauernfang ausgehen
каждый дурак
jeder dahergelaufene Kerl
(
Andrey Truhachev
)
каждый дурак
jeder x-Beliebige
(
Andrey Truhachev
)
каждый дурак
Hinz und Kunz
(
Andrey Truhachev
)
каждый дурак
Krethi und Plethi
(
Andrey Truhachev
)
каждый дурак
jeder Hans und Franz
(
Andrey Truhachev
)
каждый дурак
jeder Piesepampel
(
Andrey Truhachev
)
какой же ты дурак!
du bist ein Rindvieh!
корчить дурака
den Dummen spielen
корчить дурака
den Dummen markieren
круглый дурак
ein kompletter Dussel
круглый дурак
ein Narr in Folio
круглый дурак
grenzdebil
(
Andrey Truhachev
)
круглый дурак
Vollidiot
(
Andrey Truhachev
)
круглый дурак
ein kompletter Dummkopf
набитый дурак
grenzdebil
(
Andrey Truhachev
)
набитый дурак
dumm wie Bohnenstroh
найти дурака
einen Dummen finden
(который делал бы чужую работу)
настоящий дурак
richtiger Trottel
(
Andrey Truhachev
)
не будь дурак
nicht faul
не валяй дурака!
sei kein Frosch!
не валяй дурака!
mach bloß keine
langen
Fisimatenten!
не дурак же я всё-таки!
ich bin doch kein Trottel!
ну и дурак же ты!
du bist ein Rindvieh!
ну и дурак же ты!
du kannst mir leid tun
он далеко не дурак
er ist gar nicht so dumm
он набитый дурак
er brüllt vor Dummheit
он набитый дурак
er stinkt vor Dummheit
он набитый дурак
er hat ein Brett vor dem Kopf
он не дурак
er ist nicht auf den Kopf gefallen
оставаться в дураках
den Dummen machen
оставить в дураках
aufs Kreuz legen
(
Andrey Truhachev
)
оставить
кого-либо
в дураках
zum Narren haben
(
Andrey Truhachev
)
оставить
кого-либо
в дураках
jemandem
eins auswischen
оставлять в дураках
hereinlegen
(хитростью вовлекая во что-либо, из-за чего жертва обмана несёт убыток, ущерб)
остаться в дураках
der Lackierte sein
(
Andrey Truhachev
)
остаться в дураках
der Trottel vom Dienst sein
(
Brücke
)
остаться в дураках
lackiert sein
(
Andrey Truhachev
)
остаться в дураках
lackiert werden
(
Andrey Truhachev
)
остаться в дураках
Nachsehen haben
(
tg
)
ощущать себя дураком
sich wie ein Trottel fühlen
(
Andrey Truhachev
)
патентованный дурак
hundertelfprozentiger Narr
перестать валять дурака
sich ehrlich machen
(
Ремедиос_П
)
полный дурак
Vollidiot
(
Andrey Truhachev
)
полный дурак
grenzdebil
(
Andrey Truhachev
)
прикидываться дураком
sich einen Idioten schalten
(
Tanu
)
притворяться дураком
den Dummen markieren
рассчитанный "на дурака"
idiotensicher
с защитой от дурака
idiotensicher
(от дураков
marinik
)
Сам дурак!
Selber Idiot!
(
bundesmarina
)
свалять большого дурака
sich bis auf die Knochen blamieren
(
Andrey Truhachev
)
старый дурак
alter Trottel
(
Andrey Truhachev
)
считать дураком
zum Narren haben
(
Andrey Truhachev
)
ты
совсем
дурак
что-ли
?
bist du bekloppt?
(
Andrey Truhachev
)
ты дурак безмозглый!
du bist ein Rindvieh!
ты дурак несчастный!
du bist ein Rindvieh!
ты дурак
офонарел
, что-ли?!
du spinnst wohl?!
ты что дурак?
bist du doof?
чванный дурак
Hirnfatzke
чувствовать себя дураком
sich dumm vorkommen
(
Andrey Truhachev
)
чувствовать себя идиотом/дураком
sich wie ein Trottel fühlen
(
Andrey Truhachev
)
этому ни один дурак не поверит
das glaubt keine Kuh
этому ни один дурак не поверит
das glaubt kein Schwanz!
я всё же не дурак!
ich bin doch kein Trottel!
(
Andrey Truhachev
)
я опять остался в дураках
ich war wieder der Dumme
я тебе не дурак!
ich bin doch nicht dein Trottel!
(
Andrey Truhachev
)
я тебе не дурак какой-нибудь!
ich bin doch nicht dein Trottel!
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL