DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing дурак дураком | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
безобидный дуракharmloser Trottel (Andrey Truhachev)
был дурак, дураком и осталсяdumm geboren und nichts dazugelernt
быть безмозглым дуракомeine Matschbirne haben
быть дуракомdeppert sein
быть набитым дуракомHeu und Stroh im Köpfe haben
в дуракахlackiert (Andrey Truhachev)
в дуракахeingeseift (Andrey Truhachev)
в дуракахgelackmeiert (Andrey Truhachev)
в дуракахverladen (Andrey Truhachev)
валять дуракаMätzchen machen
валять дуракаden Hanswurst spielen
валять дуракаblädeln
валять дуракаstumpfen
валять дуракаden Hanswurst machen
валять дуракаrumgammeln (Andrey Truhachev)
валять дуракаsich dumm stellen (Andrey Truhachev)
валять дуракаFisimatenten machen
включать дуракаsich einen Idioten schalten (Tanu)
выставить дуракомzum Narren machen (Andrey Truhachev)
выставить дуракомverarschen (Andrey Truhachev)
выставлять дуракомverarschen (Andrey Truhachev)
держать за дуракаzum Narren haben (Andrey Truhachev)
дурак дуракомrichtiger Trottel (Andrey Truhachev)
дурак дуракомVollidiot (Andrey Truhachev)
дурак дуракомdumm wie Bohnenstroh
дурак ты этакий!du bist ein Rindvieh!
дуракам всегда везётmehr Glück als Verstand haben (Xenia Hell)
дураки никогда не переведутсяdie Dummen werden nicht all
если об этом узнают, он окажется в дуракахwenn die Sache bekannt wird, ist er lackiert (Andrey Truhachev)
за версту видно, что он дуракer stinkt vor Dummheit
Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибётGefährlich wird es, wenn die Dummen fleißig werden. (Queerguy)
искать дураковauf Bauernfang ausgehen
каждый дуракjeder dahergelaufene Kerl (Andrey Truhachev)
каждый дуракjeder x-Beliebige (Andrey Truhachev)
каждый дуракHinz und Kunz (Andrey Truhachev)
каждый дуракKrethi und Plethi (Andrey Truhachev)
каждый дуракjeder Hans und Franz (Andrey Truhachev)
каждый дуракjeder Piesepampel (Andrey Truhachev)
какой же ты дурак!du bist ein Rindvieh!
корчить дуракаden Dummen spielen
корчить дуракаden Dummen markieren
круглый дуракein kompletter Dussel
круглый дуракein Narr in Folio
круглый дуракgrenzdebil (Andrey Truhachev)
круглый дуракVollidiot (Andrey Truhachev)
круглый дуракein kompletter Dummkopf
набитый дуракgrenzdebil (Andrey Truhachev)
набитый дуракdumm wie Bohnenstroh
найти дуракаeinen Dummen finden (который делал бы чужую работу)
настоящий дуракrichtiger Trottel (Andrey Truhachev)
не будь дуракnicht faul
не валяй дурака!sei kein Frosch!
не валяй дурака!mach bloß keine langen Fisimatenten!
не дурак же я всё-таки!ich bin doch kein Trottel!
ну и дурак же ты!du bist ein Rindvieh!
ну и дурак же ты!du kannst mir leid tun
он далеко не дуракer ist gar nicht so dumm
он набитый дуракer brüllt vor Dummheit
он набитый дуракer stinkt vor Dummheit
он набитый дуракer hat ein Brett vor dem Kopf
он не дуракer ist nicht auf den Kopf gefallen
оставаться в дуракахden Dummen machen
оставить в дуракахaufs Kreuz legen (Andrey Truhachev)
оставить кого-либо в дуракахzum Narren haben (Andrey Truhachev)
оставить кого-либо в дуракахjemandem eins auswischen
оставлять в дуракахhereinlegen (хитростью вовлекая во что-либо, из-за чего жертва обмана несёт убыток, ущерб)
остаться в дуракахder Lackierte sein (Andrey Truhachev)
остаться в дуракахder Trottel vom Dienst sein (Brücke)
остаться в дуракахlackiert sein (Andrey Truhachev)
остаться в дуракахlackiert werden (Andrey Truhachev)
остаться в дуракахNachsehen haben (tg)
ощущать себя дуракомsich wie ein Trottel fühlen (Andrey Truhachev)
патентованный дуракhundertelfprozentiger Narr
перестать валять дуракаsich ehrlich machen (Ремедиос_П)
полный дуракVollidiot (Andrey Truhachev)
полный дуракgrenzdebil (Andrey Truhachev)
прикидываться дуракомsich einen Idioten schalten (Tanu)
притворяться дуракомden Dummen markieren
рассчитанный "на дурака"idiotensicher
с защитой от дуракаidiotensicher (от дураков marinik)
Сам дурак!Selber Idiot! (bundesmarina)
свалять большого дуракаsich bis auf die Knochen blamieren (Andrey Truhachev)
старый дуракalter Trottel (Andrey Truhachev)
считать дуракомzum Narren haben (Andrey Truhachev)
ты совсемдурак что-ли?bist du bekloppt? (Andrey Truhachev)
ты дурак безмозглый!du bist ein Rindvieh!
ты дурак несчастный!du bist ein Rindvieh!
ты дурак офонарел, что-ли?!du spinnst wohl?!
ты что дурак?bist du doof?
чванный дуракHirnfatzke
чувствовать себя дуракомsich dumm vorkommen (Andrey Truhachev)
чувствовать себя идиотом/дуракомsich wie ein Trottel fühlen (Andrey Truhachev)
этому ни один дурак не поверитdas glaubt keine Kuh
этому ни один дурак не поверитdas glaubt kein Schwanz!
я всё же не дурак!ich bin doch kein Trottel! (Andrey Truhachev)
я опять остался в дуракахich war wieder der Dumme
я тебе не дурак!ich bin doch nicht dein Trottel! (Andrey Truhachev)
я тебе не дурак какой-нибудь!ich bin doch nicht dein Trottel! (Andrey Truhachev)