DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing деньги | all forms | exact matches only
RussianGerman
афера по отмыванию денегSchwarzgeldaffäre (golowko)
без денегabgebrannt (varksn)
безрассудно разбазаривать деньгиGeld verpulvern
безрассудно тратить деньгиGeld verpulvern
бешеные деньгиSündengeld
бешеные деньгиklotziges Geld
бешеные деньгиLausegeld
бешеные деньгиHeidengeld
большие деньгиHeidengeld
большие деньгиdicke Gelder
бросать деньги на ветерmit dem Gelde um sich werfen
бросать деньги на ветерmit dem Geld um sich werfen
быть без денегauf dem Trockenen sitzen
быть без денегauf dem Trockenen sein
быть при деньгахgut bei Kasse sein
быть при деньгахbei Groschen sein (nicht recht)
быть при деньгахbei Gelde sein
быть при деньгахbei Geld sein
взять деньгиjemanden um eine Geldsumme erleichtern (у кого-либо)
вложить много денег/ труда/ времени в проектviel Geld/ Arbeit/ Zeit in ein Projekt hineinstecken (Andrey Truhachev)
возьми свои деньги обратноhier hast du dein Geld zurück
все деньги кончилисьdie Kröten sind alle auf Wanderung gegangen (nebelweiss)
все деньги пропалиdas ganze Geld ist in die Binsen gegangen
выдавливать деньгиjemandem Geld abschröpfen (из кого-либо)
выжимать деньгиjemandem Geld abschröpfen
выжимать из кого-либо деньгиjemandem Geld abschröpfen
выкачивать деньгиschröpfen (у кого-либо)
выкачивать деньгиjemandem Geld abzapfen (из кого-либо)
выколачивать деньги изbei etwas Geld herausschlagen (чего-либо)
выколачивать деньги из чего-либоGeld aus etwas herausschlagen
выколачивать деньги изaus etwas Geld herausschlagen (чего-либо)
вытягивать деньги изGeld aus jemandem ziehen (кого-либо)
вытягивать деньги изGeld aus jemandem herausschlagen (кого-либо)
вытягивать из кого-либо деньгиjemandem Geld abschröpfen
давай деньги!Geld her!
давать кому-либо деньги взаймыGeld pumpen
делать большие деньгиdas große Geld machen
дело не в деньгахauf Geld kommt es nicht an
денег куры не клюютstinkreich (Andrey Truhachev)
денег не хватитdas Geld langt nicht aus
денег у него малоdas Geld ist bei ihm dünne
денег у него малоdas Geld ist bei ihm dünn
деньги, бабки, бабло, деньжатаMarie (nur fem. Sg., umgs.: Du hast jetzt 'n bisschen Marie nötiger als vorher! Евгения Ефимова)
деньги, бабки, бабло, деньжатаMarie (Евгения Ефимова)
деньги "в лапу"Bakschisch (Ингрид)
деньги, добытые тёмным путёмSchmugelder
деньги, доставшиеся нелёгким трудомdas hart verdiente Geld (Andrey Truhachev)
деньги израсходованыdas Geld ist alle
деньги на дороге не валяютсяdas Geld liegt nicht auf der Straße
деньги на улице не валяютсяdas Geld liegt nicht auf der Straße
длинные деньгиKapitalmarkt (q3mi4)
За Ваши деньги любой Ваш капризFür Geld machen wir alles (приблизительно Айдар)
загребать бешеные деньгиein Heidengeld verdienen
загребать большие деньгиhöhe Gehälter einheimsen (много зарабатывать)
загребать деньгиGeld einheimsen
загребать деньгиGeld absahnen (Andrey Truhachev)
загребать деньгиGeld zusammenraffen
загребать деньгиGeld scheffeln
загребать деньги лопатойGeld in Scheffeln einheimsen
загребать деньги лопатойdas Geld einschaufeln
занимать деньгиGeld pumpen (у кого-либо)
западногерманские деньгиWestgeld (ГДР; о валюте ФРГ)
западные деньгиWestgeld (ГДР; о валюте ФРГ)
зарабатывать баснословные деньгиein Heidengeld verdienen (Komparse)
зарабатывать кучу денегhaufenweise Geld verdienen
зарабатывать много денегGeld scheffeln (Andrey Truhachev)
заработать много денегviel Knete machen (Andrey Truhachev)
зашибать баснословные деньгиein Heidengeld verdienen
зашибать деньгуdas große Geld machen
зашибить деньгуeinen schönen Groschen verdienen
зашибить деньгуeinen hübschen Groschen verdienen
звенеть деньгами в карманеmit Geld in der Tasche klimpern
зря деньги тратили на его учениеer kann sich sein Schulgeld wiedergeben lassen
играть на деньгиzocken (Stoerig 2004 vit45)
извлекать деньги из чего-либоGeld aus etwas herausschlagen
иметь большие деньгиeine dicke Brieftasche haben
иметь много денегhaben
иметь много денегhaste
иметь много денегgut bei Kasse sein
исчезнуть с деньгамиmit dem Geld durchbrennen (Andrey Truhachev)
качать деньгиschröpfen (из кого-либо)
колоссальная сумма денегBombengeld
копить деньгиsein Geld auf die hohe Kante legen (на чёрный день)
копить деньги на чёрный деньauf die hohe Kante legen (обязательно с дополнением в Akkusativ)
короткие деньгиGeldmarkt (q3mi4)
купаться в деньгахim Geld schwimmen
куча денегUnsummen an Geld (Анастасия Фоммм)
лишиться своих денегsein Geld los sein
лишиться своих денегum sein Geld kommen
лишиться своих денегsein Geld los sein
любой каприз за ваши деньгиwas immer dich anmacht (Ремедиос_П)
масса денегLausegeld
много денегLausegeld
мотать деньгиschlampampen
наживать деньги на чём-либоGeld aus etwas herausschlagen
наскрести денегauf die Nähte greifen
не иметь денегnicht flüssig sein (Andrey Truhachev)
не сиди на своих деньгахlass dein Geld nicht im Kasten schimmeln
не скупиться на деньгиsein Geld unter die Leute bringen
не тратить попусту деньгиkurz treten (Slavik_K)
не хватает денегes hapert an Geld
ни за какие деньгиnicht für Geld und gute Worte (не сделать что-либо)
ни копейки денегkeine müde Mark (Andrey Truhachev)
ни рубля денегkeine müde Mark (duden.de Andrey Truhachev)
никакие деньгиkein Geld der Welt (Kein Geld der Welt ist es wert, bei einem Mann zu bleiben, mit dem man nicht glücklich ist. Vas Kusiv)
нуждаться в деньгахklamm sein (platon)
нуждаться в деньгахklamm bei Kasse sein
нуждаться в деньгахknapp bei Kasse sein
нуждаться в деньгахschlecht bei Kasse sein
обратить что-либо в деньгиetwas zu Geld machen
обращать что-либо в деньгиversilbern
он без денегer ist schwach auf der Brust
он гребёт деньги лопатойer kann das Geld mit Scheffeln messen
он жадный до денегer fingert nach dem Gelde
он опять при деньгахer ist wieder flott
он очень уж жаден до денегer ist hinter dem Geld her wie der Teufel hinter der Seele
он пропил все свои деньгиer ließ sein ganzes Geld in der Kneipe
он пропил все свои деньгиer jagte all sein Geld durch den Schlund
он сидит без денегIhm fehlt es an Geld. (Andrey Truhachev)
определить на что пойдут деньгиverplanen (das Geld für etwas verplanen miami777409)
остаться без денегkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
остаться без денегabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
остаться без денегohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
остаться без денегfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
остаться без денегvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
остаться без денегvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
остаться без денегfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
остаться без денегohne Geld sein (Andrey Truhachev)
отвалить большие деньгиteuer bezahlen (Andrey Truhachev)
отдать большие деньгиteuer bezahlen (Andrey Truhachev)
откладывать деньгиsein Geld auf die hohe Kante legen (на чёрный день)
откладывать деньги на чёрный деньGeld für den Notfall legen
откладывать деньги на чёрный деньGeld auf die hohe Kante legen
отнять деньгиjemanden um eine Geldsumme erleichtern (у кого-либо)
положить деньги на сберкнижкуGeld auf die Sparkasse tun
получать большие деньгиdicke Gelder einstecken
попасть на деньгиjemandem finanziell auf den Leim gehen (Issle)
потратить много денег/ труда/ времени на проектviel Geld/ Arbeit/ Zeit in ein Projekt hineinstecken (Andrey Truhachev)
правонарушитель/правонарушение, путём имитирования автомобильной аварии для получения денег от страховкиAutobumser (Versicherungsbetrug durch vorgetäuschte/provozierte Verkehrsunfälle)
превратить что-либо в деньгиetwas zu Geld machen
при деньгахpotent (Andrey Truhachev)
при деньгахvermögend (Andrey Truhachev)
при деньгахbei Kasse (marinik)
при деньгахbetucht (Andrey Truhachev)
при деньгахgut situiert (Andrey Truhachev)
при деньгахbezastert
при деньгахwohlhabend (Andrey Truhachev)
при деньгахbegütert (Andrey Truhachev)
"припарковать" деньги на коротктй срокGeld kurzfristig parken (временно вложить деньги во что-либо Honigwabe)
присваивать неправомерно много денегabzocken (vit45)
присваивающий неправомерно много денегAbzocker (Stoerig 2004 vit45)
прогулять деньгиversaufen (Andrey Truhachev)
промотать все свои деньгиsein ganzes Geld verprassen (Andrey Truhachev)
промотать деньги на спиртноеversaufen (Andrey Truhachev)
пропивать все свои деньгиsein Geld durch die Gurgel jagen
пропить свои деньгиsein Geld durch die Gurgel jagen
с трудом заработанные деньгиhart verdientes Geld (Andrey Truhachev)
сбежать с деньгамиmit dem Geld durchbrennen (Andrey Truhachev)
т.ж. TG-Date свидание за "карманные" деньги или с "непрофессионалом"TG-Treffen (bedeutungonline.de Millie)
сидеть без денегabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
сидеть без денегvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
сидеть без денегohne Geld sein (Andrey Truhachev)
сидеть без денегohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
сидеть без денегvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
сидеть без денегfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
сидеть без денегfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
сидеть без денегkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
сидеть без денегkrumm liegen
скрыться с деньгамиmit dem Geld durchbrennen (Andrey Truhachev)
собирать деньгиabkassieren (с кого-либо)
совсем без денегkeine müde Mark (Andrey Truhachev)
содрать деньгиschröpfen (с кого-либо)
содрать с кого-либо много денегhochnehmen
сорить деньгамиaufhauen
сорить деньгамиsein Geld scheffelweise ausgeben
сорить деньгамиmit Geld nur so um sich werfen
спустить все свои деньгиsein ganzes Geld verprassen (Andrey Truhachev)
ссужать кого-либо деньгамиGeld pumpen (jemandem)
стоить уйму денегeine Stange Geld kosten
столько денег у меня ещё найдётсяsoviel werde ich wohl noch abstoßen können
там деньги лопатами огребаютdort liegt das Geld auf der Straße
там деньги лопатой гребутdort liegt das Geld auf der Straße
транжирить деньгиschlampampen
тратить все деньги на нарядыsich alles auf den Leib hängen
тратить все деньги на нарядыsich alles an den Leib hängen
тратить свои деньгиsein Geld unter die Leute bringen
трудно доставшиеся деньгиdas hart verdiente Geld (Andrey Truhachev)
тянуть деньгиjemandem das Geld aus der Tasche ziehen (с кого-либо)
у меня нет денегes fehlt mir an Pulver
у меня с деньгами тугоich bin knapp bei der Kasse
у меня с деньгами тугоBei mir ist Ebbe in der Kasse
у него большие деньгиer hat dicke Mäuse
у него денег куры не клюютer hat Geld wie Dreck
у него денег куры не клюютer hat Geld die Menge
у него денег куры не клюютer hat Geld wie Heu
у него масса денегer hat Geld die Menge
у него снова завелись деньгиer ist wieder flott
у него туго с деньгамиer ist knapp mit Geld
у него уйма денегer hat Geld die Menge
удрать с деньгамиmit dem Geld durchbrennen (Andrey Truhachev)
удрать с деньгамиmit der Kasse durchbrennen
уйма денегeine schwere Menge Geld
уйма денегeine Menge Geld
украсть деньгиjemanden um eine Geldsumme erleichtern (у кого-либо)
украсть деньги из кассыeinen Griff in die Kasse tun in die Kasse greifen
фальшивые деньгиHeckenmünze
человек, зарабатывающий много денегMoneymaker (A_Leontyeva)
чертовски много денегhaarig viel Geld
швырять деньгамиmit Geld nur so um sich werfen
щедро тратить деньгиsein Geld unter die Leute bringen
это куча денегist aber eine Masse Geld
это масса денегist aber eine Masse Geld
это ни за какие деньги не купишьdas ist nicht mit Geld zu bezahlen
я деньги не печатаюich habe keine Gelddruckmaschine (Andrey Truhachev)
я собрал деньги на поездкуich habe das Geld für die Reise zusammen
я совсем без денегich bin erledigt (Andrey Truhachev)
я совсем без денегich bin völlig blank (Andrey Truhachev)
я совсем без денегich bin pleite (Andrey Truhachev)