Russian | English |
Возвращаясь к тому, о чём я говорил | Getting back to my story (VLZ_58) |
Возвращаясь к тому, о чём я говорил | Back to what I was saying (VLZ_58) |
Возвращаясь к тому, о чём я говорил | Getting back to what I was saying (VLZ_58) |
говорить о чем-то без умолку, без остановки | be on and on about something (Dollie) |
говорить о том, в чём говорящий ничего не понимает | seem a fish out of water (Alex Lilo) |
заставить говорить о себе | generate lots of buzz (That new advertising campaign launched by Sony generated lots of buzz IrynaS) |
и говорить больше не о чем | that's that (VLZ_58) |
и есть о чем говорить! | it's not worth mentioning! |
и есть о чём говорить! | it's not worth mentioning! |
ни о чём не говорит | not that that's an indicator of anything (VLZ_58) |
ни о чём не говорит | it doesn't say anything (VLZ_58) |
о чем не принято говорить | unmentionables (things regarded as improper to be mentioned or talked about; specif., in jocular use, undergarments Moscowtran) |
о чём говорят | talked of |
о чём не говорят, чему не учат в школе | unmentionables (VLZ_58) |
только и говорить что о платьях | keep on about dresses (about his girl, about his trip, etc., и т.д.) |
тот, кто говорит неправду о своём прошлом | nack (definitions.net Nesmiian) |
хватит говорить о | enough talk of ((Now, that's) enough talk of the past! Let us talk of the future! – Хватит говорить о прошлом! Давайте поговорим о будущем! Soulbringer) |
это говорит о многом | it speaks volume (Val_Ships) |
это говорит о многом | that speaks volume (Val_Ships) |