Russian | English |
вот и всё, что нужно | that's all it takes (VLZ_58) |
вот и всё, что нужно | this is it (VLZ_58) |
все, о чём только можно мечтать | the works (EvgeniyaLapa) |
все что хочешь | you name it (4uzhoj) |
всё равно что воду в решете носить | as well talk to the wind (george serebryakov) |
всё равно, что горох лущить | as easy as shelling peas |
всё, что захочешь | the moon on a stick (Well, you can't have the moon on a stick. joyand) |
всё, что касается бумажной работы | anything paperwork (Anything paperwork is borderline impossible for me to do in a reasonable amount of time MichaelBurov) |
всё, что касается данного дела | the works |
всё, что можно пожелать | the works (EvgeniyaLapa) |
всё, что надо, на месте | the whole deal (She's gorgeous – tall, slender, beautiful smile, long legs, the whole deal. ART Vancouver) |
всё, что не прибито к полу | everything that is not fixed down (lexicographer) |
всё, что не прибито к полу | everything that is not tied down (lexicographer) |
всё, что нужно | everything it takes (Me, I reckon this babe has got everything it takes, – an' then some. / She made a mistake and she's doing everything it takes. 4uzhoj) |
всё, что с этим связано | the whole nine yards (Юрий Гомон) |
всё, что только можно | whole enchilada (Ремедиос_П) |
всё, что только можно | the works (Clepa) |
всё что угодно | whatever it takes (VLZ_58) |
всё что угодно | you name it (2010 was a bad time to sell anything – stocks, real estate, businesses, you name it. 4uzhoj) |
всё, что я пытаюсь сказать – это то, что | all I'm tryna say is (Alex_Odeychuk) |
да всё что угодно | you name it (VLZ_58) |
делать всё что угодно | get footloose (to feel free to do anything: everybody get footloose! Val_Ships) |
он доел всё, что осталось от пирога | he finished what there was of the cake |
он заложил всё, что у него было | he put in soak everything he had (Taras) |
пока что всё идёт хорошо | so far, so good |
похоже, что всё в порядке | it sounds right |
почитай что всё | all but (very nearly: the subject was all but forgotten Val_Ships) |
сделать всё, что нужно | do whatever it takes (He's ready to do whatever it takes diva808) |
сделаю всё, что смогу | I'll do my best (Lavrin) |
слава богу (что всё хорошо | thank goodness (an expression of relief: thank goodness no one was badly injured) |
спрашивайте всё что пожелаете | ask whatever you please |
считай что во всём | everything but name (We were together in everything but name for almost two years Побеdа) |
человек, стремящийся держать под контролем всё, что происходит в семье, на работе | control freak |
что, в конце концов, всё это значит? | what's the point anyway? |
что, вообще, всё это значит? | what's the point anyway? |
что ты всё вертишься? | what a fidget you are! |
это всё, что вам нужно | something has you covered (Whether you need to keep your laptop on you at all times, store airline tickets or simply keep your things in order, this laptop case has you covered. SirReal) |
это всё, что у меня осталось от | this is the last thing I had from (pelipejchenko) |
я всё-таки вбил ему в голову, что... | I knocked it into his head that... |
я ему высказал всё, что думал | I gave him a piece of my mind |
я знал, что он почти всё время пропадает в баре | I knew that he hung out in a bar mostly |
я сделаю всё, что в моих силах | I shall do everything in my power (dimock) |
я сделаю всё, что смогу | I will do my best (Johnny Bravo) |
я сказал всё, что нужно было сказать, и я уверен в своих аргументах | dixi (Knop) |