Russian | German |
а вообще, почему бы и нет? | und überhaupt, warum nicht? (Andrey Truhachev) |
а вообще-то, почему бы и нет? | und überhaupt, warum nicht? (Andrey Truhachev) |
вообще мерзость | voll eklig (deleted_user) |
вообще-то | eigentlich (q3mi4) |
вообще-то | übrigens (Bedrin) |
вообще-то нет | eigentlich nicht (Andrey Truhachev) |
вообще то стучаться полагается! | Schon mal was von anklopfen gehört? (Andrey Truhachev) |
вообще что ли? | geht's noch? (выражает непонимание и неприятие чего-либо: Der Chef will, dass ich am Wochenende zur Arbeit komme. Geht's noch? (он чё, вообще что ли?) Ин.яз) |
да кто ты вообще такой? | Für wen hältst du dich eigentlich? (Andrey Truhachev) |
если вообще | wenn überhaupt (Iryna_mudra) |
и вообще, почему бы и нет? | und überhaupt, warum nicht? (Andrey Truhachev) |
Об этом вообще не может быть и речи! | das kommt überhaupt nicht in die Tüte! (Andrey Truhachev) |
тут вообще не о чем говорить! | was gibt's da noch groß zu reden? |
Что, вообще, всё это значит? | was soll das Ganze überhaupt? |
что ты о себе, вообще-то, думаешь? | Für wen hältst du dich eigentlich? (Andrey Truhachev) |
это было бы вообще чёрт знает что! | das wäre ja noch schöner |