Russian | English |
бывает в жизни только один раз | once in a lifetime (idiom; Opportunities to play in the Cup Final only come once in a lifetime so we've got to make the most of it. Val_Ships) |
бывает в жизни только один раз | once-in-a-lifetime (idiom Val_Ships) |
"бывает же" | you know (Tamerlane) |
бывает же такое! | isn't that something? (I had a habit of turning away because I didn't know what to do with love when it came at me so directly. Isn't that something? Sweeterbit) |
бывает лучше | could be better (в ответ на вопрос "как дела?" алешаBG) |
бывает только один раз в жизни | once-in-a-lifetime (idiom; Opportunities to play in the Cup Final only come once-in-a-lifetime so we've got to make the most of it. Val_Ships) |
бывает, что и палка стреляет | you never can tell (Andreyka) |
бывало время, когда | there was a time when |
бывало, делал что-либо | usta (used to) |
бывалый моряк | salt |
бывать повсюду | go around |
бывают в жизни огорчения | stuff happens (VLZ_58) |
бывают в жизни огорчения | things happen (VLZ_58) |
бывают в жизни огорчения | shit happens (Alexander Oshis) |
в каких только переделках он не бывал! | this guy's been through the mill |
вернее не бывает | as sure as sure can be (grafleonov) |
всяко бывает | anything can happen |
всякое бывает | stuff happens (Taras) |
где ты теперь бываешь? | where are you hanging out now? |
давненько со мной такого не бывало | it's been a while since anything like that happened to me (Technical) |
двум смертям не бывать, а одной не миновать | do you want to live forever? (Technical) |
he's off on Tuesdays – его не бывает по вторникам | be off |
зайти как ни в чём не бывало | waltz in (Even if Locke has your friend, you can't just waltz in there and grab her. 4uzhoj) |
заявиться как ни в чём не бывало | waltz in (4uzhoj) |
как ни в чём не бывало | as if nothing were wrong |
как ни в чём не бывало | as if nothing had happened |
лучше не бывает! | awesome possum (Aly19) |
лучше не бывает | best of all (Val_Ships) |
лучше не бывает | at its finest (Val_Ships) |
лучше не бывает | as good as you can get (The place is as good as you can get. 4uzhoj) |
лучше не бывает | never better (elisevin) |
лучше не бывает | ever (Thanks! You're the best mom ever! ART Vancouver) |
место, где часто бываешь | stamping ground (I like to go back to my old stamping ground every now and then – Я люблю иногда посетить те места, где часто бывал в молодости VLZ_58) |
мне приходилось бывать и не в таких переделках | I've been through worse |
мне приходилось бывать и не в таких переделках | I've seen worse |
не бывает | there's no (-I got stabbed during a production of Romeo and Juliet. I couldn't play it off. -There's no playing that off. Shabe) |
не бывать этому! | that's not gonna happen! (jodrey) |
ничуть не бывало | nothing of the sort |
ничуть не бывало | not at all |
оказывается, бывает и такое! | talk about something! (plushkina) |
опытный, бывалый моряк | salt |
постоянно бывать | hang out (где-либо) |
с кем не бывает | stuff happens (VLZ_58) |
с кем не бывает | these things happen (It’s not your fault – these things happen VLZ_58) |
так не бывает | it doesn't work like that (SirReal) |
так не бывает | it doesn't work that way (Это выражение имеет и другие контекстуальные значения. VLZ_58) |
Такая возможность бывает раз в жизни! | Such an opportunity comes only once in a lifetime! (Soulbringer) |
такого не бывает | there is no such thing (4uzhoj) |
часто здесь бываешь? | come here often? (SirReal) |
это дело бывалое | this is nothing new |
это дело бывалое | it has happened before |
это часто бывает | this is often the case (tania_mouse) |
этому не бывать! | that's not gonna happen! (hinative.com, gfycat.com) |
этому не бывать | this will not do |