Russian | English |
болтать без остановки | gas away (о; He was gassing away about it at dinner. ART Vancouver) |
болтать вздор | talk nonsense |
болтать вздор | bloviate (Andrey Truhachev) |
болтать впустую | jaw away (Данный фразовый глагол употребляет Жаб в британском мультсериале "Ветер в Ивах" производства Thames TV (см. серию S03E08 Masterchef) Acruxia) |
болтать впустую | goof off (Franka_LV) |
болтать глупости | drivel |
болтать до упаду | chat till you drop (Анна Ф) |
болтать ерунду | talk nonsense (Andrey Truhachev) |
болтать зря | chatter idly |
болтать не задумываясь | bat one's gums |
болтать попусту | gas |
болтать по-русски | jabber Russian |
болтать чепуху | blah blah blah (kee46) |
болтать чепуху | flapdoodle |
болтать языком | babble |
болтать языком | prattle |
болтать языком | jabber (george serebryakov) |
болтать языком | chatter idly |
болтать языком | wag one's tongue |
болтать языком | blab |
болтаться без дела | mooch about (to waste time, or to pass time doing unimportant things Taras) |
болтаться без дела | hang out (где-либо Rust71) |
болтаться без дела | hack around |
болтаться без дела | hang around doing nothing |
болтаться без дела | goof around (В.И.Макаров) |
болтаться на виселице за убийство | swing for murder (for it, for a crime, etc., и т.д.) |
болтают, что | rumour has it that (Andrey Truhachev) |
болтают, что | rumor has it that (Andrey Truhachev) |
болтают, что | it is rumored that (Andrey Truhachev) |
болтающие девочки | chattering girls (Andrey Truhachev) |
весело болтать | riff off (друг с другом; each other Андрей Шагин) |
весело болтать | riff (с шутками, прибаутками, остротами Андрей Шагин) |
возбуждённо болтать | geek (fluggegecheimen) |
Кончай болтать! | Cut the cackle! (Taras) |
не болтай | keep it to yourself (VLZ_58) |
не болтай вздор! | don't talk rubbish! |
не болтай вздор! | Stop talking rubbish! (Andrey Truhachev) |
не болтай ерунды! | don't go saying that! |
она болтает без умолку | she chatters without let-up |
перестань болтаться как дерьмо в проруби | get out of my way! (VLZ_58) |
перестань болтаться под ногами | get out of my way! (VLZ_58) |
с ним легко болтается | it is easy to chat with him |
с ним легко болтаться | it is easy to chat with him |
сколько эта женщина болтает языком! | how that woman's tongue does run on! |
у вас пуговица болтается на ниточке | your button is hanging by a thread |
убить, чтобы не болтал лишнего | morganize (Xenia Hell) |
хватит болтать | cut the bullshit (slybrook) |
хватит болтать! | Enough talk! (Andrey Truhachev) |
хватит тебе болтать | stop gabbing! |
что вы здесь болтаетесь? | what are you hanging round for? |
шалтай-болтай | rubbish |
шалтай-болтай | blah-blah (VLZ_58) |
шалтай-болтай | idle talk |
шалтай-болтай | nonsense (indecl) |
шалтай-болтай | idle talk (indecl) |
шалтай-болтай | rubbish (indecl) |