DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing НАС | all forms | exact matches only
RussianGerman
вот мы и выкрутились!da sind wir fein heraus!
давай с нами!mach mit! (Andrey Truhachev)
делай как мы!mach mit! (Andrey Truhachev)
здесь мы наведём порядок!da werden wir mal gründlich aufräumen!
лучшего нам не надоdas ist für uns lange gut
мы будем заниматься сегодня по культурной частиwir machen heute in Kultur (Andrey Truhachev)
мы ведь не связаны навекиwir sind ja miteinander nicht verheiratet
мы выполняем его работуwir machen seine Arbeit mit (дополнительно к своей)
Мы доделываем свои дела до концаwir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev)
мы знаем друг друга?Kennen wir uns? (Andrey Truhachev)
мы знакомы?Kennen wir uns? (Andrey Truhachev)
мы изрядно промокли под дождёмder Regen hat uns tüchtig getauft
мы как раз собираемся пойти в киноwir sind auf dem Sprung, ins Kino zu gehen (Andrey Truhachev)
Мы на пол-пути не останавливаемсяwir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev)
Мы на полумерах не останавливаемсяwir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev)
мы не виделись целую вечностьwir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehen
мы не ладим друг с другомwir spinnen keinen guten Faden miteinander
мы не лыком шитыich bin auch jemand
Мы не ограничиваемся полумерамиwir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev)
мы никого не принуждаемbei uns muss keiner
мы никуда не спешимes ist nicht eilig (Andrey Truhachev)
мы никуда не торопимсяes ist nicht eilig (Andrey Truhachev)
Мы полностью выбиты из колеи, но жизнь продолжаетсяwir sind am Boden zerstört, doch das Leben geht weiter (Iryna_mudra)
мы провели его к вокзалуwir lotsten ihn zum Bahnhof (кратчайшим путём)
мы работаем без перерываwir arbeiten durch
мы сегодня займёмся культурными вопросамиwir machen heute in Kultur (Andrey Truhachev)
мы сегодня ходили купатьсяwir sind heute schwimmen gewesen
мы сидим в теснотеwir sitzen uns auf den Nähten
мы смеялись над ним до упадуwir lachten uns scheckig über ihn
мы страшно проголодалисьwir sind schon am Verhungern
мы уже не можем уйтиwir können nicht mehr fort
мы хотим обменять большую квартиру на меньшуюwir wollen uns verkleinern
нам с вами детей не креститьwir sind ja miteinander nicht verheiratet
нам пора!wir wollen fort!
не забывайте нас приходите!lassen Sie sich wieder mal sehen!
не нужно нам никаких новшествwir wollen keine neuen Moden einführen
о нём мы можем забытьden können wir abschreiben
он нам теперь не товарищden können wir abschreiben
он нас подвёлer hat uns aufsitzen lassen
он оставил нас в бедеer hat uns aufsitzen lassen
он осчастливил нас своим присутствиемer hat uns mit seiner Gegenwart beglückt
он тоже с намиer ist auch von der Partie
они нас надули на приличную суммуdie haben uns ganz schön beschissen (Andrey Truhachev)
от имени всех насin unser aller Namen (Jev_S)
от него мы наконец отделалисьden hätten wir glücklich abgeriegelt
по пути мы завернули в Готуwir haben einen Abstecher nach Gotha gemacht
ребёнку не разрешили поехать с намиdas Kind durfte nicht mit
строго между намиganz unter uns (Iryna_mudra)
так мы не уговаривались!so haben wir nicht gewettet!
у нас вечная суматохаwir kommen aus dem Trubel nicht heraus
у нас времени в обрезwir stehen unter Termindruck
у нас прибавление семействаwir haben Zuwachs bekommen
это нас вполне удовлетворяетdas ist für uns lange gut
это нас вполне устраиваетdas ist für uns lange gut
яиц у нас полноwir haben Eier noch und noch