Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Dutch
English
Estonian
French
Georgian
German
Hungarian
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
Во
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
в первую очередь,
во
-первых
Zunächst mal
(
s5aiaman
)
во
весь голос
aus vollem Hals
(
Andrey Truhachev
)
во
весь голос
in voller Lautstärke
(
Andrey Truhachev
)
во
весь голос
mit voller Lautstärke
(
Andrey Truhachev
)
во
весь голос
so laut man kann
schreien
(
Andrey Truhachev
)
во
весь голос
so laut wie möglich
(
Andrey Truhachev
)
во
весь голос
lauthals
(
Andrey Truhachev
)
во
весь дух
spornstreichs
во
весь опор
aus Leibeskräften
во
весь опор
spornstreichs
G, тж. D
во
время
während
во
время обеда
zu Mittag
во
время оно
anno Zwieback
(
Andrey Truhachev
)
во
всей красе
in ganzer Schönheit
(
youtu.be
amorgen
)
во
всех деталях
vollkommen
во
всех деталях
haarklein
во
всю глотку
lauthals
(
Andrey Truhachev
)
во
всю глотку
so laut man kann
schreien
(
Andrey Truhachev
)
во
всю глотку
so laut wie möglich
(
Andrey Truhachev
)
во
всю глотку
in voller Lautstärke
(
Andrey Truhachev
)
во
всю глотку
mit voller Lautstärke
(
Andrey Truhachev
)
во
всю глотку
aus vollem Hals
(
Andrey Truhachev
)
во
всю мочь
aus Leibeskräften
во
всю мочь
auf Deibel komm raus
во
всю прыть
spornstreichs
во
всяком случае
allerdings
(
Malligan
)
во
всяком случае
in jedem Falle
(
Andrey Truhachev
)
во
всё горло
so laut wie möglich
(
Andrey Truhachev
)
во
всё горло
in voller Lautstärke
(
Andrey Truhachev
)
во
всё горло
aus Leibeskräften
(кричать)
во
всё горло
mit aller Stimmkraft
во
всё горло
so laut man kann
schreien
(
Andrey Truhachev
)
во
всё горло
aus vollem Hals
(
Andrey Truhachev
)
во
всё горло
mit voller Lautstärke
(
Andrey Truhachev
)
во
всё горло
lauthals
во
всём есть свои плюсы
Unter jedem Dach wohnt ein Ach
(
Xenia Hell
)
во
всём завидовать
jemandem
nicht das Schwarze unter dem Nägel gönnen
(кому-либо)
во
всём завидовать
jemandem
keinen Bissen gönnen
(кому-либо)
во
всём чувствуется нехватка
es fehlt an allen Ecken und Enden
во
мн. ч.-яйца
murmel
(груб.
Talvichka
)
во
множестве
haufenweise
во
-первых
erstmal
(
galeo
)
во
что бы то ни стало
gleich was es kostet
(
Andrey Truhachev
)
во
что бы то ни стало
mit aller Gewalt
войти
во
вкус
einer Sache Geschmack abgewinnen
(
Andrey Truhachev
)
войти
во
вкус
hinter den Geschmack
von etwas
kommen
(чего-либо)
войти
во
вкус
auf den Geschmack
von etwas
kommen
(чего-либо)
вопить
во
всё горло
aus vollem Halse schreien
входить
во
вкус
einer Sache Geschmack abgewinnen
(
Andrey Truhachev
)
дети устроили
во
дворе потасовку
die Kinder haben sich auf dem Hof gerammelt
(
Andrey Truhachev
)
дьявол
во
плоти
Teufelsweib
(
Andrey Truhachev
)
жаловаться
во
всеуслышание
Terz machen
(
marawina
)
заметки по работе, записанные на картонке для пивной кружки
во
время распития пива
Bierdeckelengineering
(
Sayonar
)
кричать
во
всё горло
aus vollem Halse schreien
любители велоспорта
во
всём мире
Radwelt
не быть принятым
во
внимание
außen vor sein
(
Lauburu
)
не быть принятым
во
внимание
außen vor bleiben
(
Lauburu
)
он мне
во
всём завидует
er gönnt mir nicht das Weiße im Auge
он растянулся
во
весь рост
er fiel hin so lang er war
он растянулся
во
весь рост
er fiel hin, so lang er war
они нам
во
всём завидуют
sie gönnen uns nicht die Luft
орать
во
всю глотку
aus voller Kehle schreien
орать
во
всю глотку
johlen und grölen
орать
во
всё горло
aus vollem Halse schreien
отметиться
во
всех кабаках
die Gegend unsicher machen
петь
во
всю глотку
aus voller Kehle singen
принимать
во
внимание
sich
etwas
zu Gemüte führen
пускаться
во
все тяжкие
ordentlich auf den Putz hauen
(
Andrey Truhachev
)
пускаться
во
все тяжкие
die Sau rauslassen
(
Honigwabe
)
пуститься
во
все тяжкие
die Sau rauslassen
(
Honigwabe
)
рассказывать
что-либо
во
всех подробностях
etwas haarklein erzählen
слушать
во
все уши
die Löffel aufsperren
смотреть
во
все глаза
die Augen aufknöpfen
смотреть
во
все глаза
wie ein Schießhund aufpassen
(
struna
)
смотреть
во
все глаза
wie ein Heftelmacher aufpassen
(
struna
)
соответствует по значению мест. man, употр. в мужском роде
во
всех падежах
ein
стоять
во
главе
an der Tete sein
считать
у кого-либо
куски
во
рту
jemandem
die Bissen in den Mund zählen
у меня ещё маковой росинки
во
рту не было
ich habe noch nichts im Magen
у тебя язык
во
рту имеется?
hast du deine Zunge verschluckt
урезывать себя
во
всём
sich krumm legen
хохотать
во
всё горло
bewiehern
человек,
во
всём стремящийся к личной выгоде
Abzocker
(
sixthson
)
человек, который
во
всё вмешивается
Mengeler
человек, который
во
всё вмешивается
Mengler
я весь
во
внимании
ich bin ganz Ohr
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL