DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing you-all | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all you can stealчто украл, то и твоё (4uzhoj)
all-you-can-eat buffetшведский стол (Harry Johnson)
are you all right?Тебе плохо? (Leonid Dzhepko)
are you all right?ну как ты? (Andrey Truhachev)
are you all right?Хорошо себя чувствуешь? (Johnny Bravo)
are you all right?с тобой всё в порядке?
are you all right?ты чего?
are you all right?что с тобой? (Leonid Dzhepko)
are you all right?у тебя всё в порядке?
are you all right?у тебя все нормально? (Andrey Truhachev)
are you all right?ты в порядке? (Andrey Truhachev)
are you all right?ты в норме? (Andrey Truhachev)
for all you careхотя вам и всё равно (Technical)
fuck all you careнасрать (Fuck all you care! – Да тебе насрать! // Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики – Глазунов. 2003 4uzhoj)
give it all you've gotне подкачай (Damirules)
give it all you've gotпостарайся! (Damirules)
I can't keep running after you all day!я не могу бегать за тобой весь день!
I get you your meaning, your idea, etc. all rightя хорошо понимаю вас (и т.д.)
is it all right with you?вас это устроит?
is it all right with you?вас это устраивает?
is it all right with you?Вам это подходит? (Andrey Truhachev)
we'll make you all betterне волнуйтесь, вам станет лучше (ad_notam)
we'll make you all betterне волнуйтесь, мы вас вылечим (ad_notam)
what got into you all of a sudden?какая муха тебя укусила? (4uzhoj)
you are all setможете забирать товар (shopkeeper: "You are all set." The transaction is complete, the customer can go. VLZ_58)
you got angry at him for no reason at allвы зря на него рассердились
you-all, you'allвы (,; в обращении к нескольким лицам)
you're all right in my bookкажется, ты парень что надо (Technical)
you're all setвсё готово (в контексте 4uzhoj)
you're not such a bad egg after allты ведь не такой уж плохой человек, в конце концов
you've all been there!всем это знакомо! (But everybody would be so sort of stoned that the record would just go [mimics the noise of the record player getting stuck in the inner groove]. You’ve all been there! – Но все такие обдолбанные, что пластинка просто станет [подражает шипению проигрывателя, застрявшего на канавке сбега]. Всем это знакомо!)