English | Russian |
a mouse of a woman | "серая мышка" (Lana Falcon) |
a woman affected with sclerosis | склеротичка |
a woman fighting for equal rights with man | эмансипе |
a woman fighting for equal rights with men | эмансипе (indecl) |
a woman fond of coffee | кофейница |
a woman must suffer to be beautiful | красота требует жертв (Giovanna, known for her strong opinions (comparable to, in her mind, Eleanor Roosevelt), believed that "a woman must suffer to be beautiful" and subjected herself to uncomfortable high fashion, and relished the dazzle of Manhattan's city lights and trips to the Metropolitan Opera. mit.edu Ая) |
a woman of few words | молчанка |
a woman of the streets | проститутка (Andrey Truhachev) |
a woman of the streets | уличная проститутка (Andrey Truhachev) |
a woman who can read and write | грамотея (= грамотейка) |
a woman who can read and write | грамотейка |
affected, simpering woman | ломака |
affectionate mode of address to a woman | помпончик (child, etc.) |
affectionate mode of address to a woman or a girl | "маточка" |
angry woman | сердитка |
angry woman | сердитка |
awkward woman | додониха |
barren woman | бесплодная смоковница |
base woman | подлячка (= подлянка) |
base woman | подлянка |
beautiful woman | красуля |
beautiful woman | красючка (красуля) |
beautiful woman | красотуля |
black-browed woman | чернобровка |
blowzy woman | распустёха |
boorish woman | мужичка |
boorish woman | мужичка |
bossy woman | командирша |
chatterbox woman | щебетунья |
chatterbox woman | щебетуха (= щебетунья) |
clumsy woman | сиволапая |
common woman | пошлячка |
coquettish woman | вертопрашка |
coquettish woman | вертопрашка |
country woman | мужичка |
country woman | мужичка |
cowardly woman | трусиха |
crafty woman | лукавица |
crazy woman | чумовая |
crazy woman | чумовой |
cunning woman | хитрячка |
daft woman | полудурья |
damn fine woman | чертовски привлекательная женщина (Andrey Truhachev) |
damn fine woman | чертовски красивая женщина (Andrey Truhachev) |
dangler after woman | ухаживатель (= ухажёр) |
dangler after woman | ухажёр |
dark-complexioned woman | чернавка |
dark-complexioned woman | смуглянка |
dark-eyed woman | чернушка |
dark-eyed woman | чернуха |
dark-eyed woman | чернуха (= чернушка) |
dark-haired woman | чернушка |
dark-haired woman | чернуха |
dark-haired woman | чернуха (= чернушка) |
despicable woman | подстёга |
domineering woman | командирша |
dressy woman | франтиха |
eccentric woman | чудиха |
elderly woman | бабуля (Abysslooker) |
emaciated woman | худышка |
empty-head woman | ветрогонка |
engagingly provocative young woman | чертовочка |
ethnic woman | нацменка (denghu) |
extravagant woman | мотовка |
fashionable woman | модняха (= модница) |
fashionable woman | модняха |
fashionable woman | модница |
fastidious woman | брезгунья |
fastidious woman | брезгливица |
fat strong woman | бычиха |
fat woman | бычиха |
fat woman | толстячка (= толстуха) |
fat woman | толстуха |
fat woman | толстушка |
fidgety woman | вертунья |
Finnic woman | чухна (old-fashioned spoken or perjorative denghu) |
flat-chested woman | доска |
flighty woman | вертушка |
frivolous woman | ветрогонка |
frivolous woman | вертопрашка |
frivolous woman | вертопрашка |
glib-tongued woman | воструха |
good-woman | покровительственная форма обращения к женщинеyou’re mistaken, my good woman (oxforddictionaries.com Виталик-Киев) |
good-woman | кума, крёстная мать сына или дочери (Виталик-Киев) |
good-woman | женщина, главная в семье (mshaffer.com Виталик-Киев) |
headstrong woman | самовольница |
headstrong woman | самовластница |
headstrong woman | бой-баба (igisheva) |
healthy woman | здоровячка |
homeless woman | бомжиха |
how that woman's tongue does run on! | сколько эта женщина болтает языком! |
humble woman | смирёна (= смиренница) |
hysteric woman | истеричка |
hysterical woman | истеричка |
kulak woman | кулачка |
kulak woman | кулачиха |
lame woman | хромоножка |
lanky woman | верзила |
light-minded woman | вертопрашка |
literary woman | литераторша |
literate woman | грамотея (= грамотейка) |
literate woman | грамотейка |
lonely peasant woman | бобылка |
make a pass at a woman | приставать к женщине |
mean woman | подлянка |
mean woman | подлячка (= подлянка) |
mean woman | сквернавка |
mean woman | мерзавка |
meek woman | смирена |
meek woman | смирёна (= смиренница) |
merry woman | хохотунья |
merry woman | хохотушка (= хохотунья) |
mischievous woman | плутовка |
my good woman | "дорогуша" (tania_mouse) |
my good woman | "любезная" (обращение tania_mouse) |
my young woman | моя девушка (о возлюбленной, невесте) |
my young woman | моя возлюбленная |
nasty woman | сквернавка |
nasty woman | подстёга |
nasty woman | мерзавка |
noisy woman | базарная баба |
old woman | старухин |
old woman | старушкин |
old woman | бабушка |
orderly woman | аккуратистка |
ordinary woman | василиса |
ordinary woman | василиса (См. тж. Василиса Прекрасная) |
peasant woman | мужичка |
peasant woman | мужичка |
peasant woman wearing a plain dress | сарафанница |
peasant woman wearing a sarafan | сарафанница |
peasant woman wearing a sarafan or a plain dress | сарафанница |
plain woman | дурныш (= дурнушка) |
plain woman | василиса |
plain woman | дурнышка (= дурнушка) |
plump woman | кубышка |
plump woman | толстушка |
pock-marked woman | рябуха |
poor peasant woman | бобылка |
poor woman | бедняга |
poor woman | сердечный |
poor woman | сердечная |
poor woman | сердешный |
poor woman | бедняжка |
poor woman | сердешная (= сердечная) |
poverty-stricken woman | нищенка |
prattling woman | щебетуха (= щебетунья) |
prattling woman | щебетуха |
prattling woman | щебетунья |
pregnant woman | женщина с животом |
pregnant young woman | молодка с прибылью |
pretty woman | милашка |
quarrelsome woman | колотовка |
ragged woman | ободранка |
repulsive woman | блоха |
repulsive woman | блоха |
rich woman | богачка |
rich woman | богатейка |
robust woman | здоровячка |
roly-poly woman | толстушка (VLZ_58) |
rough woman | сиволапая |
rude woman | грубиянка |
scoundrelly woman | дрянь |
scrub-woman | техничка (Anglophile) |
self-interested woman | интересантка |
self-interested woman | интересантка |
selfish woman | интересантка |
selfish woman | интересантка |
sensible woman | путёвый |
sensible woman | путная |
sensible woman | путный (сущ.; путнАЯ Gruzovik) |
shameless woman | бесстыдница |
shameless woman | срамница (Anglophile) |
shrewish woman | сварливица |
silly woman | полудурья |
silly woman | курица |
silly woman | блондинка (MichaelBurov) |
silly woman | дуреха |
silly woman | дурёха |
silly woman | курицын |
silly woman | кура |
single woman | незамужница (Супру) |
single woman | бобылка (Супру) |
single woman | безмужница (Супру) |
skinny woman | худышка |
slovenly woman | распустёха |
slow-witted woman | тетёха |
sly woman | хитрячка |
sly woman | лукавица |
smart woman | воструха |
spanking fine woman | красавица (Andrey Truhachev) |
spanking fine woman | весьма эффектная особа (Andrey Truhachev) |
spanking fine woman | роскошная женщина (Andrey Truhachev) |
spanking fine woman | великолепная женщина (Andrey Truhachev) |
spanking fine woman | красотка (Andrey Truhachev) |
spanking fine woman | прекрасная женщина (Andrey Truhachev) |
spanking fine woman | шикарная женщина (Andrey Truhachev) |
spanking fine woman | очень эффектная особа (Andrey Truhachev) |
spendthrift woman | мотовка |
squeamish woman | брезгунья |
squeamish woman | брезгливица |
steal a woman | "увести" женщину (VLZ_58) |
stingy woman | сквалыжница |
stingy woman | скаредница |
stout woman | тетёха |
strong woman | бычиха |
stylishly dressed woman | модняха |
stylishly dressed woman | модница |
stylishly-dressed woman | модняха (= модница) |
stylishly-dressed woman | модница |
swarthy woman | чернуха (= чернушка) |
swarthy woman | чернушка |
taciturn woman | молчунья |
tall, clumsy woman | гагара |
term of address to a woman | мать |
that woman | эта чёртова (+имя MichaelBurov) |
the old woman | старушка (обыкн. о жене) |
thin, unattractive woman | выдра |
thirtysomething woman | женщина бальзаковского возраста (Andy) |
this woman | эта чёртова (+имя MichaelBurov) |
tubercular woman patient | туберкулёзница |
unmarried woman | бобылка (Супру) |
unmarried woman | холостячка |
unmarried woman | безмужница (Супру) |
unmarried woman | незамужница |
very beautiful woman | раскрасавица |
very nice woman | премилашка |
vile woman | подлянка |
vile woman | подлячка |
vile woman | пакостница |
vile woman | подлячка (= подлянка) |
vile woman | подлянка |
vixenish woman | сварливица |
vulgar woman | пошлячка |
washwoman or wash-woman | сплетница, болтушка (Someone who is always worrying about the littlest things that don't even matter. They are usually women who care about gossiping/making fun of other people for there own amusement. They usually care about spreading gossip in a derogatory way, to make themselves seem "cool" . – from Urban Dictionary CCK) |
wilful woman | самовластница |
wilful woman | самовольница |
willful woman | самовластница |
willful woman | самовольница |
witty woman | воструха |
woman acquaintance | знакомка |
woman caretaker | дворничиха |
woman-chaser | ухаживатель (= ухажёр) |
woman-chaser | ухажёр |
woman-chaser | ухаживатель |
woman chemist | химичка |
woman chronicler | хроникёрша |
woman chronicler | хроникерша |
woman doctor | докторша |
woman doctor | врачиха |
woman dressed up as a man | Женщина, одетая как мужчина (Andrey Truhachev) |
woman dressed up as a man | Женщина переодетая мужчиной (Andrey Truhachev) |
woman druggist | аптекарша |
woman engineer | инженерша |
woman gang leader | атаманша |
woman in her later years | дама в возрасте |
woman in her later years | дама в летах |
woman letter carrier | почтарка (= почтальонка) |
woman letter carrier | почтальонша (= почтальонка) |
woman librarian | библиотекарша |
woman locksmith | слесарша (женщина-слесарь igisheva) |
woman locksmith | слесариха (женщина-слесарь igisheva) |
woman medical student | медичка |
woman of easy virtue | паскуда |
woman of fashion | модняха (= модница) |
woman of few words | молчунья |
woman of Finno-Ugric origin | чухонка (denghu) |
woman of Finno-Ugric origin | чухна (denghu) |
woman of letters | литераторша |
woman physician | врачиха |
woman physicist | физичка |
woman professor | профессорша |
woman receiving alimony | алиментщица |
woman reporter | хроникёрша |
woman reporter | хроникерша |
woman's | бабий |
woman's short, warm overcoat | кофта |
woman speaking a Balto-Finnic language | чухна (perjorative or even offensive term denghu) |
woman-to-woman talk | бабский разговор (Andrey Truhachev) |
woman who cuts bread | хлеборезка |
woman who washes floors | поломойка |
woman with a hoarse voice | хрипунья |
Women's Royal Air Force | член женской службы ВМС (Великобритания) |
Women's Royal Naval Service | член женской вспомогательной службы ВМС (Великобритания) |
worthless woman | никудаха |
young married woman | молодайка (= молодица) |
young woman | бабёнка |