DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing what' s what | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a man's gotta do what a man's gotta doнадо, Федя, надо! (источник – форум, автор V Igem)
but what's new?но что в этом нового? (т.е. это и так известно: Busy, busy, busy, but what's new? sophistt)
get what's comingполучить по заслугам (joyand)
it's horrible what's happenedтам такое -- просто ужас (It's horrible what's happened. They have at least $40,000 worth of damage. ART Vancouver)
it's not what it looks likeэто не то, что вы подумали (arturmoz)
it's okay, what does it matter anyway?да ладно, чего там (Technical)
it's only child's play to what's on the wayто ли ещё будет (VLZ_58)
know what's comingпросечь, откуда ветер дует (SirReal)
know what's comingпросечь, что к чему (let's him 'em hard and fast before they know what's coming SirReal)
know what's upзнать, чё к чему (Shabe)
know what's whatзнать в чём-л. суть дела
know what's whatбыть себе на уме
know what's whatзнать толк в чём-либо
know what's whatпонимать, что к чему
let's go off of what we knowбудем исходить из того, что нам известно (Technical)
now that's what I call the life of Riley!Кучеряво живёшь!
now, what's the scheme?ну, каков план действий?
of what's her faceчей-то (4uzhoj)
see what's whatпосмотреть что к чему (FL1977)
she's got what it takesона очень привлекательна
she's got what it takesона нравится мужчинам
show someone what's whatдать прикурить (VLZ_58)
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
so what's to be done?что же делать? (ART Vancouver)
that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
that's just what I thinkя считаю точно так же (alexghost)
that's just what I thinkэто в точности, как я думаю (alexghost)
that's not what worries meменя беспокоит другое (Technical)
that's what I meanвот и я об этом (lexicographer)
that's what I meanя об этом и говорю (lexicographer)
that's what she said!где-то я это уже слышал (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe)
that's what she said!я видел фильм, который начинается точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее; или "я видел фильм, который начинается с этой реплики" Shabe)
that's what she said!если вы понимаете, о чём я (распространенное окончание фразы, придающее ей сексуальный подтекст GeOdzzzz)
that's what she said!вот и она так сказала (шутка для придания в принципе невинному высказыванию сексуального подтекста: "Here's my bicycle" — "Wow, it's huge" – "That's what she said" • "This cable seems unstable..." – "Pull it out slowly" – "That's what she said!" AnnaOchoa)
that's what she said!я видел фильм, который начинался точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe)
that's what she said!слова моей подружки! (Майкла Скотта – героя из сериала "Офис" – переводили именно так youtu.be Shabe)
that's what she said!сказала она (Shabe)
that's what she said!гусары, молчать! (Английский вариант подразумевает продолжение "in bed last night" или "while we were having sex" (именно подразумевает, но в жизни говорится только первая часть). Русский – ну да мы все помним этот анекдот) livejournal.com Milissa)
that's what the mick bastards always say in their thick brogueИменно это обычно говорят ирландские придурки с их ужасным выговором (Taras)
that's what you always sayты всегда так говоришь (sophistt)
that's what you get for disobeying!вот что значит не слушаться!
there's no telling what a fool will doдуракам закон не писан
there's truth in what you say/he saysесть маленько (VLZ_58)
what are the chances?!какими судьбами?! (Ремедиос_П)
what are the chances?!какое совпадение! (Ремедиос_П)
what is 56 minus 14?сколько будет 56 минус 14? (denghu)
what is so strange about that?мудрёного нет
What, is that against the rules or something?а что, нельзя что ли? (Technical)
what is the time?который час?
what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
what it's all aboutвот в чём дело (Val_Ships)
what the heck's the matter?что за дела? (used for emphasis Val_Ships)
what the hell's going on?что за дьявольщина!
what time is it now?который час?
what was your first hint thatкогда ты впервые заподозрил, что (Technical)
what's all the ballyhoo about?в чём дело?, что за шум?
what's all the ballyhoo about?что за шум?
what's all the ballyhoo about?в чём дело?
what's all the fuss about?чего так шуметь? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?с чего столько шума? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?к чему такой переполох? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?из-за чего весь переполох? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?из-за чего весь сыр-бор? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?из-за чего такой переполох? (Andrey Truhachev)
what's all the fuss about?к чему столько шума? (Andrey Truhachev)
what's all this about?вот ещё новости!
what's all this about?это что ещё за новости!
what's all this rumpus about?из-за чего поднялся весь переполох?
what's been done cannot be undone.сделанного не воротишь (Rust71)
what's doing?что нового? (VLZ_58)
what's doing?что тут происходит?
what's done can't be undoneсделанного не воротишь
what's eating you?какая муха тебя укусила? (Andrey Truhachev)
what's eating you?что тебя гложет? (Technical)
what's eating you?какая вожжа тебе под хвост попала? (VLZ_58)
what's extraordinary with him?что в нём такого особенного? (Soulbringer)
what's going on?в чём дело? (Alex_Odeychuk)
what's going on?как дела? (Hey John, what's going on, buddy? 4uzhoj)
what's going on here?что здесь деется?
what's good?что нового? (onlineslangdictionary.com @lenka)
what's goodкак дела? (vogeler)
what's got into you?ты что творишь? (Abysslooker)
what's got into you?что на тебя нашло? (Abysslooker)
what's got into you?какая муха тебя укусила? (what's got into you all of a sudden? 4uzhoj)
what's happened?что стряслось-то? (MichaelBurov)
what's happened?что стряслось? (MichaelBurov)
what's happening?в чём дело?
what's he all worked up today about?что это он сегодня точно с цепи сорвался?
what's her faceэта самая (когда не удается вспомнить имя 4uzhoj)
what's her faceкак там её (когда не удается вспомнить имя: Dave has been dating what's her face for a few months now. inn)
what's her faceкак её (TarasZ)
what's her faceэта, как там её (когда не удается вспомнить имя: Are you still working for what's her face? • I hope this is the last that we see of what's her face, I think her name is Harper. inn)
what's her faceэта, как её (I hope this is the last that we see of what's her face, I think her name is Harper. TarasZ)
what's his faceкак его там (I saw old what's his face in school yesterday. 4uzhoj)
what's his faceэтот, как там его (если не удается вспомнить имя: Hey, are you going to what's-his-face's party tonight? • She started dating old what's-his-face, John Mellencamp, took to wearing leather jackets and I haven't seen her since. • And then what's his face showed up at the party and ruined the whole thing! inn)
what's his faceэтот самый (And then what's his face showed up at the party and ruined the whole thing! 4uzhoj)
what's his faceнепонятно кто (4uzhoj)
what's his nameкак его там зовут
what's in it for me?что мне будет с этого? ("What's in it for me?" "Two things. One, you don't get a hundred murders pinned on you. Two, maybe I will help you." 4uzhoj)
what's in it for me?что я буду с этого иметь? (Anglophile)
what's in it for me?какой мне с этого интерес? ("What's in it for me?" "Two things. One, you don't get a hundred murders pinned on you. Two, maybe I will help you." 4uzhoj)
what's in it for me?что мне это даёт? (Anglophile)
what's in it for me?какая мне от этого польза? (Anglophile)
what's in it for you?тебе-то что с этого? (в значении "в чем твоя выгода?" NGGM)
What's in the bamboo?Какие новости? (MichaelBurov)
what's itкак она там называется (о вещи, при незнании точного названия)
what's it called?как это? (Here is what a friend said when I asked how she felt: Ну, как-то не очень. Может быть, это— как это? Не знаю. Но не особенно. – Not great. It might be that thing going around — what’s it called? But I don’t know for sure. In any case, I don’t feel great. themoscowtimes.com)
what's it gonna beкак нам быть дальше (Alex_Odeychuk)
what's it to you?а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
what's it to you?а Вам что за дело? (Andrey Truhachev)
what's it to you?а Вам-то какое дело? (Andrey Truhachev)
what's it to you?тебе-то какое дело? (marimarina)
what's it to you?какая тебе разница? (Interex)
what's its nameкак она там называется (о вещи, при незнании точного названия)
what's moreболее того
what's needling you?какая муха тебя укусила? (Anglophile)
what’s new?что новенького?
what's new?что слышно?
what's not to like?одни плюсы (grafleonov)
what's not to like?кому такое не понравится? (informal, humorous) used to say that you think something is very good, and that nobody could disagree with your opinion : It's a big house with a swimming pool. What's not to like?)
what's on the tube tonight?что сегодня показывают по телеку? (Andrey Truhachev)
what's on the tube tonight?что сегодня идёт по телеку? (Andrey Truhachev)
what's on the tube tonight?что сегодня по телеку? (Andrey Truhachev)
what's on your mindчто тебя беспокоит? (may I talk with you for a minute? Sure, what's on your mind? Julie C.)
what's on your mind?о чём ты хочешь поговорить? (What's on your mind tonight, Jim? Is something bothering you?)
what's on your mindчто такое? о чем мысли твои? (Julie C.)
what's shaking?что нового? (musichok)
what's shaking?что происходит? (musichok)
what's shaking?как жизнь? (musichok)
what's shaking?как дела? (Some new phrases which mean the same: * What's rolling? * What's jumping? * What's spinning? musichok)
what's that?что вы сказали? (Andrey Truhachev)
expresses surprise, anger, doubt, incredibility, etc what's that!эва
what's that?что-что, простите? (Andrey Truhachev)
what's that?что, простите? (Andrey Truhachev)
what's that?как-как, простите? (Andrey Truhachev)
what's that?как-как? (Andrey Truhachev)
what's that?что такое?
what's that?как вы сказали? (Andrey Truhachev)
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)
what's that supposed to mean?это ты к чему? (sanek)
what's that thing you have on the table?что это за штука у вас на столе?
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
what's the beefв чём дело?, какого черта? (xx007)
what's the big deal?Ну и что? (VLZ_58)
what's the big deal?что тут такого? (Tamerlane)
what's the big deal?и что? (VLZ_58)
what's the big deal?и что с того?
what's the big deal about that?ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver)
what's the big hurry?что за спешка? (Andrey Truhachev)
what's the big hurry?куда такая спешка? (Andrey Truhachev)
what's the big hurry?к чему такая суета? (Andrey Truhachev)
what's the big idea?вот ещё новости!
what's the big idea?в чём дело?
what's the big idea?это что ещё за новости!
what's the big idea?что это значит?
what's the big idea?это ещё зачем?
what's the big rush?куда такая спешка? (Andrey Truhachev)
what's the big rush?что за спешка? (Andrey Truhachev)
what's the big rush?к чему такая суета? (Andrey Truhachev)
what's the big rush?к чему такая спешка? (Andrey Truhachev)
what's the big show?что это у вас за парад?
what's the biggie?и что с того?
what's the buzz?что происходит? (VLZ_58)
what's the buzz?в чём дело? (VLZ_58)
what's the deal?как дела? (VLZ_58)
what's the deal?каков расклад? (VLZ_58)
what's the dealкакой расклад? (как обстоят дела по какому-либо вопросу raveena2)
what's the deal?в чём прикол? (SirReal)
what's the deal?какова ситуация? (VLZ_58)
what's the deal on that...?в чём там дело с этим ... ? (What's the deal on the new dog licence by-law? ART Vancouver)
what's the dif?какая разница? (Andrey Truhachev)
what's the game?что ты задумал? (Soulbringer)
what's the gameplan for today?какие планы на сегодня? (Irina_)
what's the good of it?что в этом проку?
what's the good of it?что проку в этом?
what's the good of it?какой прок в этом?
what's the good word?что нового?, что хорошего? (@lenka)
what's the hitch?за чем дело стало?
what's the hurry?что за спешка такая? (Val_Ships)
what's the idea?что за новости? (Technical)
what's the joke?в чём тут шутка? (sophistt)
what's the joke?в чём тут прикол? (sophistt)
what's the latest?что нового? (How about you? What's the latest? D. Zolottsev)
what's the matter?что стряслось-то? (MichaelBurov)
what's the matter?что такое?
what's the matter?что стряслось? (MichaelBurov)
what's the matter with...?что с ... ?
what's the matter with you?что с тобой такое? (Юрий Гомон)
what's the matter with you?что это ты?
what's the matter with you?что с тобой? (sanek)
what's the next step?что будем делать дальше?
what's the plan?что будем делать?
what's the plan?что делаем?
what's the point?к чему это? (Andrey Truhachev)
what's the point?ну и что с того? (Andrey Truhachev)
what's the point?что толку? (TranslationHelp)
what's the point?в чём смысл? (Andrey Truhachev)
what's the point?в чём фишка? (Andrey Truhachev)
what's the point?где смысл? (Andrey Truhachev)
what's the point?какой смысл? (Andrey Truhachev)
what's the point?ну и что от этого? (Andrey Truhachev)
what's the point anyway?что, в конце концов, всё это значит?
what's the point anyway?что, вообще, всё это значит?
what's the point of even coming to class?а зачем тогда вообще на урок приходить? (Technical)
what's the point of going there?какой смысл туда ехать? (Andrey Truhachev)
what's the point of going there?какой смысл туда идти? (Andrey Truhachev)
what's the rumpus?как дела? (бандитское chronik)
what's the rumpus?что происходит? (бандитское chronik)
what's the rumpus?о чем базар? (eugenealper)
what's the rush?к чему такая суета? (Andrey Truhachev)
what's the rush?куда такая спешка? (Andrey Truhachev)
what's the rush?ну к чему такая гонка?
what's the score?сколько я вам должен? (Andrey Truhachev)
what's the sense of +V-ingкакой смысл? (Andrey Truhachev)
what's the sense of +V-ingкакой смысл в том, чтобы (Andrey Truhachev)
what's the sense of +V-ingкакой смысл в том, что (Andrey Truhachev)
what's the skinny on the tower clock?что там показывают часы на башне? (VLZ_58)
what's the story?что нового? (VLZ_58)
what's the story?что за дела? (SirReal)
what's the time?который час?
what's the trouble?что стряслось-то? (MichaelBurov)
what's the trouble?что стряслось? (MichaelBurov)
what's the use ofкакой от этого прок? (Andrey Truhachev)
what’s the use of...?что за охота
what’s the use of...?охота вам (+ inf.)
what's the use ofкакой прок (от Andrey Truhachev)
what's the use of arguing?к чему спорить?
what's the use of it?какая от этого польза? (Andrey Truhachev)
what's the use of it?кому это нужно? (Andrey Truhachev)
what's the use of it?какой от этого толк? (Andrey Truhachev)
what's the use of it?какая в этом польза? (Andrey Truhachev)
what's the use of talking about it!что тут много толковать!
what's their faceкак там их (4uzhoj)
what's there to be so happy about?чему так радуешься? (Technical)
what's this rubbish aboutчто это за чушь (sega_tarasov)
what's to pay?сколько выложить?
what's up?чё там? (Yeldar Azanbayev)
what's up?чё кого? (Shabe)
what's up?как сам? (в ответ Shabe)
what's up?что такое? (used to ask someone what the problem is; неформальный аналог что случилось?, что происходит?; че надо? Lavrin)
what's up?чё как? (Shabe)
what's up?какие пироги? (Andrey Truhachev)
what's up?как делишки? (Andrey Truhachev)
what's up?приветик! (Andrey Truhachev)
what's up?здоро́во! (Andrey Truhachev)
what's up?как дела? (Это приветствие не несёт в себе особого смысла и не требует настоящего ответа. В ответ на приветствие носители английского языка могут сказать: "not much", "nothing" (ничего), "all good" (всё нормально), и, конечно, "what's up".)
what's up?что слышно?
what's up, dawg?как поживаешь, братуха? (Andrey Truhachev)
what's up, dawg?как дела, приятель? (язык афроамериканцев Andrey Truhachev)
what's up, dawg?как дела, парень? (Andrey Truhachev)
what's up, dawg?какие пирожки, чувак? (Andrey Truhachev)
what's up withчто происходит (What's up with Lee these days? VLZ_58)
what's up withчто с (Do you know what's up with Matt? VLZ_58)
what's up withкак дела у (VLZ_58)
what's up with that?в чём дело? (Roger told me you're moving to Richmond. What's up with that? Don't like it here? ART Vancouver)
what's up with that?в чём тут дело? (What's up with all the Starbucks closing in Vancouver? – Even Starbucks can't afford commercial rents. The Kits Beach 'bucks is shuttering after 27 years. 4th & Bayswater, Broadway & Stephens, Oak & 67th locations have also closed in recent months. (Twitter) ART Vancouver)
what's up with that?как это понимать? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
what's up with that?что за дела? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with that?в чём прикол? в чём фокус? (SirReal)
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with you?что с тобой такое? (Юрий Гомон)
what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
what's up with you?да что с Вами? (Andrey Truhachev)
what's up with you?у вас что-то не так? (Andrey Truhachev)
what's up with you?ты что? (Юрий Гомон)
what's upon?что нового?
what's withчто же случилось с ... ? (someone)
what's withпо какому поводу (VLZ_58)
what's withкак насчёт (What's with the grub? – Как насчёт пожрать? VLZ_58)
what's withпочему (What's with all the presents? Are you having a birthday party? VLZ_58)
what's withзачем (VLZ_58)
what's withчто за повод (VLZ_58)
what's withотчего (VLZ_58)
what's withчто случилось (What's with you, hon? – Что случилось, дорогая? VLZ_58)
what's with you?ты чего творишь? (alexs2011)
what's with youкак дела? (Hi, buddy, what's with you? – Привет, старик, как дела? VLZ_58)
what's wrong?что стряслось-то? (MichaelBurov)
what's wrong?что такое? (Юрий Гомон)
what's wrong?что стряслось? (MichaelBurov)
what's wrong with..?какие имеются возражения против? почему бы не..? почему не годится? (What's wrong with a cup of tea? – Почему бы не выпить чашку чаю? Komparse)
what's wrong with you?что у тебя стряслось? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?что на тебя нашло? (Pickman)
what's wrong with you?у вас что-то не так? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?Сдурел, что ли? (SirReal)
what's wrong with you?ты чего творишь? (alexs2011)
what's wrong with you?что у тебя случилось? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?что с тобой произошло? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?что с тобой случилось? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?что с тобой стряслось? (Andrey Truhachev)
what's wrong with you?с Вами всё в порядке?
what's wrong with you?ты обалдел? (SirReal)
what's your beef with ...?что вас не устраивает в ... ? (ART Vancouver)
what's your damage?что с тобой не так? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your damage?в чем твоя проблема? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your faceкак там тебя (Когда человек не знает или не помнит имени собеседника, используется в неформальной обстановке. TranslationHelp)
what's your opinion?что вы думаете? (alexghost)
what's your opinion?каково ваше мнение? (alexghost)
what's your opinion on...?что вы думаете о ... ? (alexghost)
what's your opinion on...?каково ваше мнение о ... ? (alexghost)
what's your point?это ты о чем? (Andrey Truhachev)
what's your point?это ты к чему? (Andrey Truhachev)
what's your point?куда ты клонишь? (Andrey Truhachev)
what's your point?к чему это ты? (Andrey Truhachev)
what's your point?ты на что намекаешь? (Andrey Truhachev)
what's your problem?в чём дело? (имеет конфликтный оттенок Tion)
what's your problem?чё такое? (Tion)
what's your problem?что ты хочешь? (Tion)
what's your problem?что случилось? (Tion)
what's your spin on that?что ты об этом думаешь? (anyname1)
what's your take on the situation?как вы оцениваете эту ситуацию?
what's your worry?что с вами?, чем вы расстроены?
what's-his-faceкак там его (inn)
what's-his-nameкак там его (He paused and added quickly, `With that assistant, what's-his-name , the one from McDonald's. • The John-or-what's-his-name-guy that work in the office next to yours that you only know because you sometimes see him arrive or go back. 4uzhoj)
what's-his-nameкак его там зовут
what's-his-nameну как его там (зовут; as a reference to someone unknown Val_Ships)
you don't know what you are talking aboutты ничего не понимаешь (xmoffx)
you don't know what you are talking aboutчто ты несёшь (xmoffx)