DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing what | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a man's gotta do what a man's gotta doнадо, Федя, надо! (источник – форум, автор V Igem)
add to what has been saidпримолвить
add to what has been saidпримолвить
and guess what?и знаешь что? (VLZ_58)
and then what?и тогда что? (MichaelBurov)
and then what?и что тогда будет? (MichaelBurov)
and then what?ну и что тогда? (MichaelBurov)
and what have youи им подобные
and what have youи всё в таком роде
and what have youи всё такое прочее
and what have youи тэдэ и тэпэ
and what have youи так далее
and what have youи прочие
and what is moreопять же
and what notи т. д. и т. п. (SirReal)
are you jinxed, or what? You didn't REALLY leave the key in the lock, did you?неужели тебя угораздило оставить ключ в замке
at a loss what to do about somethingв непонятках (от чего-либо denghu)
at what price?почём? (Andrey Truhachev)
at what price?за сколько? (Andrey Truhachev)
Back to what I was sayingВозвращаясь к тому, о чём я говорил (VLZ_58)
be at a loss what to sayхлопать ушами по щекам (Anglophile)
be satisfied with what has been achievedуспокоиться на достигнутом
be satisfied with what has been achievedуспокаиваться на достигнутом
boy, what a twist!вот так история с географией! (Bartek2001)
but what's new?но что в этом нового? (т.е. это и так известно: Busy, busy, busy, but what's new? sophistt)
celebrate me for what I amрадуйся тому какой я есть (Ivan Pisarev)
come what may!куда ни шло!
come what mayкуда кривая не вынесет
cost what it mayхоть умри
did you get a load of what he said?вы усекли, что он сказал?
didn't care where / whatгде попало (I used to be one of those teenagers who didn't care about much. Didn't care where I was staying, didn't care what I ate. Now it's all changed. -- жил где попало, ел что попало ART Vancouver)
do what?чё? (SirReal)
do what?кого позвать? (SirReal)
do what it says on the proverbial tinсоответствовать описанию (.ehnne)
do what you wantне нравится – не ешь (не хочешь, не надо don't do something if you don't want to)
from what I gatherнасколько я понимаю (понял Julie C.)
get what had coming to oneнапроситься (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. 4uzhoj)
get what's comingполучить по заслугам (joyand)
get what you pay forполучить ожидаемое за свои деньги (readerplus)
Getting back to what I was sayingВозвращаясь к тому, о чём я говорил (VLZ_58)
give one what forвсыпать по первое число (Interex)
give someone what forвсыпать по первое число
Go somewhere, I don't know where, and get something, I don't know whatпойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю что (Logofreak)
good night! what kind of nonsense is this?здравствуйте! это ещё что за выдумки!
goodness knows whatневесть чего
goodness knows whatневесть что
guess whatи знаешь что? (ybelov)
guess whatвы знаете (When he faces a challenge, he expects to find an opportunity in it. And guess what, he always does. – Когда он встречается со сложной задачей, он ожидает найти в ней скрытую возможность. И вы знаете, он всегда ее находит. klarisse)
guess whatпредставляешь (RangerRus)
have what it takesиметь всё необходимое (Show them you have what it takes, but try not to come on too strong. Lead with your personality, and just be yourself. VLZ_58)
he finished what there was of the cakeон доел всё, что осталось от пирога
he knows what is goodу него губа не дура
he'll show you what is whatон тебе покажет, гда раки зимуют
hello, what brings you here?здравствуйте, какими судьбами?
I can't make out what you're trying to sayя тебя толком не пойму
I couldn't care less what happensхоть волк траву ешь
I couldn't care less what happensхоть травой не расти
I do not know whatне знаю (Alex_Odeychuk)
I don't know what possessed me to...чёрт меня дёрнул (WiseSnake)
I give the information for what it may be worthза что купил, за то и продаю (Linch)
I hear what you are sayingя вас прекрасно понимаю (ART Vancouver)
I know what I'm seeingя не слепой (Technical)
I know what trouble tastes likeя знаю, почем фунт лиха
I see what you are doingя понял, что ты задумал (Анна Ф)
I see what you did thereзачёт (в ответ на удачную шутку Bartek2001)
I see what you did thereвсё с тобой ясно (комментарий к удачной или неудачной шутке Bartek2001)
I see what you're driving atя вижу, куда вы гнёте (Raz_Sv)
I smell what you're cooking!я понял, куда ты клонишь (Andrey Truhachev)
I smell what you're cooking!я просек, на что ты намекаешь (Andrey Truhachev)
I tell you what!ну знаешь ли!
I tell you whatслушай (Халеев)
I understand what I am going intoя понимаю, на что иду (Lana Falcon)
I was like, "what the hell"?я такой: "какого черта"? (ammeliette)
I will tell you whatзнаете что
I'll give him what-for!я ему задам! (Anglophile)
I'll tell you whatвот что (Tamerlane)
I'm tired of wondering what I'd do without youя устал гадать, что бы я делал без тебя (sophistt)
in what language?по-каковски
in what manner?по-каковски
is whatвот что (в ответ на вопрос "что?": "So what now?" – "We work all night, is what," McGrath said. • "So what happenned?" Reacher asked. Fowler shrugged. "What happens to any mining place?" he said. "It gets worked out, is what." 4uzhoj)
is what I'm getting atвот к чему я клоню (SirReal)
is what I'm trying to sayвот к чему я клоню (SirReal)
it is clear to me what he is driving atмне понятно, к чему он клонит
it is what it isкак есть, так есть (AMlingua)
it is what it isничего не изменишь (AMlingua)
it is what it isтакова жизнь (VLZ_58)
it is what it isничего не попишешь (Liv Bliss)
it is what it isничего не поделаешь (AMlingua)
it was the first what caught my eyes.это было первое, что попалось мне на глаза (Soulbringer)
it's horrible what's happenedтам такое -- просто ужас (It's horrible what's happened. They have at least $40,000 worth of damage. ART Vancouver)
it's not what it looks likeэто не то, что вы подумали (arturmoz)
it's okay, what does it matter anyway?да ладно, чего там (Technical)
it's only child's play to what's on the wayто ли ещё будет (VLZ_58)
just look at what you have started!видишь, какую ты кашу заварил!
just what I needмне только этого не хватало (VLZ_58)
just what the nurse orderedто, что доктор прописал (molal)
know whatслушай (Aly19)
know whatзнаешь что (Aly19)
know what is good for youне хотеть нажить себе неприятностей (Tumatutuma)
know what's comingпросечь, откуда ветер дует (SirReal)
know what's comingпросечь, что к чему (let's him 'em hard and fast before they know what's coming SirReal)
know what's upзнать, чё к чему (Shabe)
know what's whatзнать в чём-л. суть дела
know what's whatзнать толк в чём-либо
know what's whatбыть себе на уме
know what's whatпонимать, что к чему
know what/who is at the bottom of it allзнать, откуда ноги растут (VLZ_58)
know what you're doingзнать своё дело (SirReal)
know who/what is behind somethingзнать, откуда ноги растут (VLZ_58)
let's go off of what we knowбудем исходить из того, что нам известно (Technical)
life is like a box of chocolates: you never know what you are going to getжизнь прожить – не поле перейти (Анна Ф)
look what the cat dragged inсмотрите-ка, явился! (ЛВ)
mind and do what you are toldсмотри, сделай, что тебе велят
mind what you say!легче на поворотах!
no matter whatпри любом раскладе (Val_Ships)
no matter whatчто бы ни случилось (Юрий Гомон)
no matter whatкак бы там ни было (We'll be there on time, no matter what. Val_Ships)
no matter whatлюбой ценой (сделать что-либо,достичь чего-либо Rust71)
no matter whatчего бы это ни стоило (But I had to do it. No matter what. Val_Ships)
no matter what comes nextчто бы там ни было (4uzhoj)
nobody knows whatневесть что (MichaelBurov)
nobody knows whatподи пойми что (MichaelBurov)
nobody knows whatнеизвестно что (MichaelBurov)
nobody knows whatбог знает что (MichaelBurov)
not exactly what you'd callне ахти как (Торговля идёт не ахти как бойко – Trading isn’t exactly what you’d call booming themoscowtimes.com)
not knowing what to do with oneselfнеприкаянный
not quite what it seemsне совсем то, чем кажется (Alexander Matytsin)
not to know what to doума не приложить
not understanding what it is all aboutне понимая что к чему (Technical)
not what I would call funудовольствие ниже среднего (Leonid Dzhepko)
now that's what I call the life of Riley!Кучеряво живёшь!
now, what's the scheme?ну, каков план действий?
now you see what we're made of!знай наших!
of what's her faceчей-то (4uzhoj)
on what occasion?по какому поводу? (Soulbringer)
or whatили как (Hey, you coming in or what? • You crazy or what? 4uzhoj)
or whatчто ли (в вопросительных предложениях: Are you crazy or what? – Ты с ума сошел, что ли? Халеев)
repeat what one has learned beforeповторять зады
say what?кого позвать? (SirReal)
say what now?чего-чего? (fluggegecheimen)
say what now?что ты сказал? (удивленно fluggegecheimen)
say what you like, butчего-чего, а (Featus)
say what you sayговори всё, если уж начал (maxstar78)
see what's whatпосмотреть что к чему (FL1977)
see what the story isразобраться, в чём там дело (I'll give them a call tomorrow and see what the story is. – разберусь, в чём там дело ART Vancouver)
see what you can dig up about himпостарайся раскопать о нём все подробности
she's got what it takesона очень привлекательна
she's got what it takesона нравится мужчинам
show someone what's whatдать прикурить (VLZ_58)
size up what there is to filchприкидывать, что бы такого стащить (Technical)
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
so what?и что из этого? (Юрий Гомон)
so what?ну и что?
so what?и что с того? (plushkina)
so what?ну так что ж?
so what?ну и что из того?
so what?что с того?
so what are you waiting for?чего же ты ждёшь?
so what else is new?вот невидаль!
so what else is new?что за невидаль!
so what else is new?Открыл Америку (VLZ_58)
so what else is new?экая невидаль!
so what else is new?эка невидаль!
so what happens now?и что дальше? (VLZ_58)
so what's to be done?что же делать? (ART Vancouver)
sorry, what?что-что? (4uzhoj)
stop what you're doingотвлечься (SirReal)
Television being what it isкак это обычно принято на телевидении (Andrey Truhachev)
Television being what it isтелевидение в том виде, как оно есть (Andrey Truhachev)
tell you whatзнаешь что (Technical)
I tell you whatвот что я тебе скажу (SirReal)
that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
that's just what I thinkя считаю точно так же (alexghost)
that's just what I thinkэто в точности, как я думаю (alexghost)
that's not what worries meменя беспокоит другое (Technical)
that's what I meanвот и я об этом (lexicographer)
that's what I meanя об этом и говорю (lexicographer)
that's what she said!я видел фильм, который начинается точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее; или "я видел фильм, который начинается с этой реплики" Shabe)
that's what she said!где-то я это уже слышал (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe)
that's what she said!если вы понимаете, о чём я (распространенное окончание фразы, придающее ей сексуальный подтекст GeOdzzzz)
that's what she said!вот и она так сказала (шутка для придания в принципе невинному высказыванию сексуального подтекста: "Here's my bicycle" — "Wow, it's huge" – "That's what she said" • "This cable seems unstable..." – "Pull it out slowly" – "That's what she said!" AnnaOchoa)
that's what she said!сказала она (Shabe)
that's what she said!слова моей подружки! (Майкла Скотта – героя из сериала "Офис" – переводили именно так youtu.be Shabe)
that's what she said!я видел фильм, который начинался точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe)
that's what she said!гусары, молчать! (Английский вариант подразумевает продолжение "in bed last night" или "while we were having sex" (именно подразумевает, но в жизни говорится только первая часть). Русский – ну да мы все помним этот анекдот) livejournal.com Milissa)
that's what the mick bastards always say in their thick brogueИменно это обычно говорят ирландские придурки с их ужасным выговором (Taras)
that's what you always sayты всегда так говоришь (sophistt)
that's what you get for disobeying!вот что значит не слушаться!
the heart wants what the heart wantsдуша-то требует (Technical)
there's no telling what a fool will doдуракам закон не писан
there's truth in what you say/he saysесть маленько (VLZ_58)
they won't even know what hit 'emне успеют спохватиться (SirReal)
think what you are saying!перекреститесь!
think what you are saying!перекрестись
think what you are saying!перекрестись!
this is not what you callэто тебе не (this is not what you call an easy job Technical)
trading isn't exactly what you'd call boomingторговля идёт не ахти как бойко
wait, what?чего-чего? (Linch)
wait, what?так, минуточку... (Mikhail11)
Wait, what?Так, стоп! (sissoko)
watch what you sayследи за тем, что говоришь (Yeldar Azanbayev)
watch what you sayследи за языком (Yeldar Azanbayev)
watch what you sayдумай, что говоришь (Yeldar Azanbayev)
watch what you’re saying!легче на поворотах!
we shall see what we shall see!поживём – увидим!
well, what about it?и что с того?
well, what do you know!вот так так!
well, what do you know!вот тебе на!
what a big dealну и что с того?! (Ivan Pisarev)
what a big dealбольшое дельце! (Ivan Pisarev)
what a big dealпустяки! (Ivan Pisarev)
what a big dealкакое дело из всего этого раздули! (Ivan Pisarev)
what a bunch of weaklings they are nowadays!ну и гнилой народ теперь пошёл!
what a cackle she is!какая же она болтушка! (Taras)
what a charming girl you are!какая же вы очаровательная девушка (дежурный комплимент Himera)
what a fellow!вот он каков!
what a fidget you are!ну к веретено же ты!
what a fidget you are!что ты всё вертишься?
what a great idea!да что ты говоришь! (VLZ_58)
what a hoot!ржу, не могу
what a hope!держи карман шире! (VadZ)
what a jokeсмех да и только (An officer with no ability to command? What a joke! VLZ_58)
what a joy!какая радость! (Soulbringer)
what a lot of rubbish!какая чушь! (Andrey Truhachev)
what a luck!какая удача! (e.g. What a luck that you know where the treasure is hidden! Soulbringer)
what a nasty thing to do!какая гадость!
what a nerve!какая наглость! (Charikova)
what a nuisance!хорошенькая история!
what a pain!какая досада (pathway)
what a rascal!экая шельма!
what a sight!ну и картина! (Andrey Truhachev)
what a sight!какое зрелище! (Andrey Truhachev)
what about on your end?а у вас там как? (напр., встречный вопрос на "Как дела?": "Just checking in. How's everything going?" "A few rouges here and there but other than that, it's been prtty quiet. What about on your end?" 4uzhoj)
what an idea!по́лно!
what an impudent rascal he is!что за наглец!
what an unpleasant situation!какая неприятная история!
what are my responsibilities?что надо делать? (Alex_Odeychuk)
what are the chances?!какими судьбами?! (Ремедиос_П)
what are the chances?!какое совпадение! (Ремедиос_П)
what are the latest developments?что новенького?
what are you at?что вы делаете?
what are you at?чем вы занимаетесь? что вы делаете?
what are you at?чем вы занимаетесь?
what are you best at?что у тебя получается лучше всего? (Damirules)
what are you doing?ты что? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?ты что делаешь? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?ты чего? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing out of bed?ты почему не в кровати? (Technical)
what are you driving at?ты на что намекаешь? (triumfov)
what are you gonna do?Ну что тут поделаешь? (g e n n a d i)
what are you hanging round for?что вы здесь околачиваетесь
what are you hanging round for?что вы здесь болтаетесь?
what are you saying!окститесь! (Franka_LV)
what are you saying!Окстись! (Franka_LV)
what are you staring at?чего лупаешься?
what are you tagging along for?Ты-то что за нами увязался? (Taras)
what are you up to?как дела? (контекстуальный перевод, может использоваться в качестве приветствия Andy)
what are you up to?чем занимаешься? (Чё делаешь?; It means "What are you doing right now?" if the person sees you regularly. If the person does not see you very often it would mean "What is going on in your life?")
what are you up to?как ты? (контекстуальный перевод, может использоваться в качестве приветствия Andy)
what are you up to?что ты будешь делать? (Stiernits)
what are you waiting for?чего ты ждёшь? (What are you waiting for? Jump in! Val_Ships)
what are your feelings about...?что вы думаете о ... ? (alexghost)
what are your feelings about...?каковы ваши чувства по поводу ... ? (alexghost)
what are your views on...?как вы смотрите на ... ? (alexghost)
what are your views on...?что вы думаете о ... ? (alexghost)
what blows my mind is thatменя поражает то, что (What blows my mind with the $1.5mil condo/townhouse is that the strata fees make it like a $1.7mil property. (Reddit) ART Vancouver)
what bugs me about her isМеня раздражает в ней (ART Vancouver)
what can I do for you?чем могу? (igisheva)
what can you expect of him?что с него спросить?
what can you expect of him?что с него спрашивать?
What date is it today?какое сегодня число? (wordsbase)
what did he need it for?на что это ему сдалось?
what did I get myself into?куда я попал?! (what the hell... VLZ_58)
what did you get me into?ты во что меня втянул? (Val_Ships)
what difference does it make?кому какое дело? (SirReal)
what difference does it make?какая разница?
what do I do?как мне поступить? (ART Vancouver)
what do I do?как мне быть? ("So I went to the top lady, sobbing, and I said 'what do I do. I'm coming to you, what do I do?' And she said 'I don't know what you should do. Charles is hopeless'. "And that was it, and that was help." (Princess Diana's videotapes) ART Vancouver)
what do they have in common?что он Гекубе?
what do they have in common?что ему Гекуба
what do you care?какая тебе разница? (Andrey Truhachev)
what do you do in life anyway?и чем же вы занимаетесь в жизни? (sophistt)
what do you expect?что возьмёшь? (Vysotsky: "Ну, сумасшедший, что возьмешь!" Сузанна Ричардовна)
what do you feel of...?что вы думаете о ... ? (MichaelBurov)
what do you know!вот так штука!
what do you mean?то есть как?
what do you mean?в смысле? (Andy)
what do you mean?вы о чем? (Andy)
what do you need so much money for?куда вам столько денег?
what do you say toне хотите ли (SirReal)
what do you say toкак насчёт (SirReal)
what do you see in herчто в ней интересного (Анна Ф)
what do you see in herчто ты в ней нашёл (Анна Ф)
what do you think?а ты как думаешь?! (язвительно Tink)
what do you think?и что бы вы думали?
what do you think?как по-вашему?
what do you think about...?что вы думаете о ... ? (alexghost)
what do you think you are doing?что вы себе позволяете? (Damirules)
what does he care?ей мало заботы
what does it smell like here?чем здесь так пахнет?
what does that leave?какие у нас ещё варианты? (Morning93)
what-do-you-call-itкак его там (Hand me one of those little what-do-you-call-thems 4uzhoj)
what dreadful weather!какая ужасная погода! (sophistt)
what drew me here?что привело меня сюда? (dimock)
what else can I help you with?чем ещё я могу быть Вам полезен?
what else can I help you with?чем ещё я могу Вам помочь?
what else did you expectкак же иначе (SirReal)
what else do you need?какого рожна надо?
what ever do you meanчто же вы хотите этим сказать (ever употребляется для усиления)
what for?на какой рожон?
what for?нахер нужно? (MichaelBurov)
what for?на какой пес?
what gives?как дела? (приветствие)
what gives?а чо такое происходит? (Поскольку это выражение находится на стыке разговорного языка и сленга, уместным было использовать форму местоимения "чо" вместо стандартного "что". Странность конструкции объясняется тем, что, как утверждают некоторые языковеды, она является калькой с немецкого "Was gibt's?". Выражение используется в случае сильного удивления, смешанного с некоторой долей возмущения.: What gives? You promised to marry me, and now I hear you're engaged to Mary, my erstwhile best friend! APN)
what gives?какие новости? (what's the news? Val_Ships)
what givesкакого чёрта (vogeler)
what gives?что тут происходит? (Val_Ships)
what gives?что происходит? (часто как форма приветствия)
what goes up must come downчем выше летаешьподнимаешься, тем больнее падать (ekaterina1991)
what got a bug up your ass?какая муха тебя укусила? (I don't know what got a bug up your ass. 4uzhoj)
what got into you?какая вожжа тебе под хвост попала (VLZ_58)
what got into you all of a sudden?какая муха тебя укусила? (4uzhoj)
what got into you today?какая муха вас сегодня укусила?
what has become of her?что с ней сталось?
what has bitten you?какая муха вас сегодня укусила?
what has got into him?какая муха его укусила? (Andrey Truhachev)
what has got into him?что это на него нашло? (Andrey Truhachev)
what have youи тому подобное (= ​and other similar things: There were a couple of bags full of old records, magazines, and what have you. cambridge.org 4uzhoj)
what have you been up to?чем занимаешься? (имеется в виду в последнее время, не в данный момент)
what have you done?что ты натворил!
what have you enjoyed most?что вам больше всего понравилось? (sophistt)
what ifвдруг
what if...?а вдруг...?
with 1st sing of future tense what if-ка
what if he leavesнеравно он уйдёт
what if I try to do somethingчто если попробовать (сделать что-либо Soulbringer)
what if it is?хоть бы и так
what is known by everyoneзады
what is our programme for tomorrow?что мы будем делать завтра?, чем мы займёмся завтра?
what is so special about thisчто в этом особенного (Damirules)
what is so strange about that?мудрёного нет
What, is that against the rules or something?а что, нельзя что ли? (Technical)
what is the programну, чем займёмся
what is the programmeну, чем займёмся
what is this all about?ну и что к чему? (Andy)
what is wrong with it?а что такого? (ammeliette)
what is your hidden agenda?какие ваши истинные цели? (Damirules)
what it takesнеобходимые качества (She has what it takes to be a doctor. VLZ_58)
what it takesвсё необходимое (VLZ_58)
what kind of burr have you got under your saddle?какая вожжа тебе под хвост попала (VLZ_58)
what kind of nonsense is this?это ещё что за выдумки?
what made her suddenly decide to refuse?что это она вдруг вздумала отказаться?
what makes you somethingс каких это пор вы ... (What makes you an authority on seventies fashion? Abysslooker)
what makes you say so?что так? (Leonid Dzhepko)
what makes you think ... ?почему вы думаете так...? (Andy)
what may i help you with?чем я могу вам помочь? (dimock)
what must his feelings be now!каково ему теперь!
what nerve!какая наглость! (Charikova)
what next!вот ещё новости! (VLZ_58)
what nonsense!что за ересь!
what nonsense!какая белиберда!
what nowчто этот раз? (4uzhoj)
what now?и что теперь? (Butch: What now? Marsellus: What now? Let me tell you what now. 4uzhoj)
what nowчто там опять? (4uzhoj)
what of it?хоть бы и так
what of it?и что с того?
what of that?и что с того?
what one has learned beforeзады
what other options are there?какие ещё варианты? (Рина Грант)
what possessed him to act so?какой чёрт дернул его так поступить? (Abysslooker)
what possessed him to act soкакая муха его укусила (ad_notam)
what on earth possessed me to go thereчёрт меня дёрнул пойти туда
what on earth possessed to do something me to go thereчерт меня дёрнул пойти туда
what puts you above him?чем ты лучше его?
what're you smirking about?ты чего ухмыляешься? (Val_Ships)
what're you up to?что ты станешь-будешь делать? (Alex_Odeychuk)
what're you up to?что ты будешь делать? (Stiernits)
what rubbish!что за вздор! (sophistt)
what's all this about?это что ещё за новости!
what's been done cannot be undone.сделанного не воротишь (Rust71)
what's doing?что тут происходит?
what's done can't be undoneсделанного не воротишь
what's eating you?какая муха тебя укусила? (Andrey Truhachev)
what's eating you?какая вожжа тебе под хвост попала? (VLZ_58)
what's goodкак дела? (vogeler)
what's got into you?ты что творишь? (Abysslooker)
what's got into you?какая муха тебя укусила? (what's got into you all of a sudden? 4uzhoj)
what's her faceэта, как там её (когда не удается вспомнить имя: Are you still working for what's her face? • I hope this is the last that we see of what's her face, I think her name is Harper. inn)
what's her faceэта, как её (I hope this is the last that we see of what's her face, I think her name is Harper. TarasZ)
what's in it for me?какая мне от этого польза? (Anglophile)
what's in it for you?тебе-то что с этого? (в значении "в чем твоя выгода?" NGGM)
What's in the bamboo?Какие новости? (MichaelBurov)
what's it to you?тебе-то какое дело? (marimarina)
what's it to you?а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
what's it to you?а Вам что за дело? (Andrey Truhachev)
what's it to you?а Вам-то какое дело? (Andrey Truhachev)
what's it to you?какая тебе разница? (Interex)
what's needling you?какая муха тебя укусила? (Anglophile)
what's not to like?одни плюсы (grafleonov)
what's not to like?кому такое не понравится? (informal, humorous) used to say that you think something is very good, and that nobody could disagree with your opinion : It's a big house with a swimming pool. What's not to like?)
what's on your mindчто такое? о чем мысли твои? (Julie C.)
what's shaking?как дела? (Some new phrases which mean the same: * What's rolling? * What's jumping? * What's spinning? musichok)
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)
what's the big deal?и что? (VLZ_58)
what's the big deal?Ну и что? (VLZ_58)
what's the big deal?и что с того?
what's the big deal about that?ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver)
what's the big idea?это что ещё за новости!
what's the big idea?это ещё зачем?
what's the biggie?и что с того?
what's the deal?как дела? (VLZ_58)
what's the deal?какова ситуация? (VLZ_58)
what's the dif?какая разница? (Andrey Truhachev)
what's the gameplan for today?какие планы на сегодня? (Irina_)
what's the point?ну и что с того? (Andrey Truhachev)
what's the point?ну и что от этого? (Andrey Truhachev)
what's the point of even coming to class?а зачем тогда вообще на урок приходить? (Technical)
what's the rush?ну к чему такая гонка?
what's the use of it?какая от этого польза? (Andrey Truhachev)
what's the use of it?кому это нужно? (Andrey Truhachev)
what's the use of it?какая в этом польза? (Andrey Truhachev)
what's there to be so happy about?чему так радуешься? (Technical)
what's up?как дела? (Это приветствие не несёт в себе особого смысла и не требует настоящего ответа. В ответ на приветствие носители английского языка могут сказать: "not much", "nothing" (ничего), "all good" (всё нормально), и, конечно, "what's up".)
what's up?что слышно?
what's up, dawg?какие пирожки, чувак? (Andrey Truhachev)
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with you?что с тобой такое? (Юрий Гомон)
what's up with you?ты что? (Юрий Гомон)
what's withотчего (VLZ_58)
what's withчто случилось (What's with you, hon? – Что случилось, дорогая? VLZ_58)
what's with youкак дела? (Hi, buddy, what's with you? – Привет, старик, как дела? VLZ_58)
what's wrong with you?Сдурел, что ли? (SirReal)
what's wrong with you?ты обалдел? (SirReal)
what's your opinion?каково ваше мнение? (alexghost)
what's your opinion on...?каково ваше мнение о ... ? (alexghost)
what's your point?ты на что намекаешь? (Andrey Truhachev)
what's your problem?что ты хочешь? (Tion)
what's your problem?что случилось? (Tion)
what's your worry?что с вами?, чем вы расстроены?
what started all the trouble?откуда сыр-бор загорелся?
what the devil brings him here?нелёгкая его сюда несёт!
what the fuck do you want?Хули надо? (Taras)
but what the heckну а что поделаешь (The doctor said I shouldn't drink, but what the heck. Val_Ships)
what the heck!Ладно, чего уж там! (ART Vancouver)
what the heck!что за ерунда! (раздражённое восклицание – напр., владелец не может найти нужный предмет ART Vancouver)
what the heck?что за дела? (Val_Ships)
what the heckкакого хрена (m_rakova)
what the heck do you need him for?сдался он тебе (VLZ_58)
what the heck's the matter?что за дела? (used for emphasis Val_Ships)
what the hellчто за черт (Andrey Truhachev)
what the hell do you want?Хули надо? (Taras)
what the hell for?на кой чёрт?
what was he thinkingо чем он только думал (snowleopard)
what was her name againкак там её (4uzhoj)
what was that?как-как? (Andrey Truhachev)
what was that?что вы сказали? (alexghost)
what was that?как-как, простите? (Andrey Truhachev)
what was that?как вы сказали? (Andrey Truhachev)
what was your first clue?как ты догадался? (just_green)
what was your first hint?ты только понял? (ироничная реплика Technical)
what was your name again?как вы сказали Вас зовут?
what was your name again?как вы сказали ваше имя?
what we know for sureпроверенные факты (Artjaazz)
what good wind blows you here?каким добрым ветром вас занесло сюда?
what! You can't come!как?! Ты не можешь прийти?!
what! You can't come!что Ты не можешь прийти?!
what you need is a changeтебе нужно встряхнуться
what you see is what you getмы ничего не утаиваем (скрываем george serebryakov)
what you see is what you getу нас вы не покупаете кота в мешке (george serebryakov)
who knows what could have happened?кто знает, что могло бы случиться (Andrey Truhachev)
who knows what could have happened?Бог весть, что могло бы случиться (Andrey Truhachev)
whos-who and whats-whatкто есть кто и что есть что (Normally, I can figure out whos-who, and whats-what, by the dispatcher, and the response. Побеdа)
yes, so what?ну? (4uzhoj)
you did what?что-что? (что-что ты сделал? SirReal)
you don't know what you are talking aboutты ничего не понимаешь (xmoffx)
you don't know what you are talking aboutчто ты несёшь (xmoffx)
you get what you pay for"дёшево" не значит "хорошо" (Stevvie)
you get what you pay for"бесплатно" не значит "хорошо" (Stevvie)
you know what?знаете что? (Andrey Truhachev)
you know what?знаешь что? (Andrey Truhachev)
you know what I mean?сечёшь? (Shabe)
you know what I meanпонимаешь? (фраза-паразит, добавляемая после каждого утверждения SergeyLetyagin)
you know what I meanсогласись (used to suggest that the hearer agrees with and understands what has been said or to ask if he or she does or not: He's kind of strange, you know what I mean. Также используются варианты "if you know what I mean", "know what I mean". VLZ_58)
you know what I mean?просекаешь? (Shabe)
you know what I meanто есть (Ufel Trabel)
you know what I'm sayingпонимаешь, о чем я? (Andy)
you know what I'm sayingПонимаете, что я имею в виду (vatnik)
you know what they sayкак говорится (Keep trying, and you'll figure it out. You know what they say: if at first you don't succeed, try, try again. VLZ_58)
you know what they sayнедаром говорится (VLZ_58)
you ... or whatты что (Hey, you deaf or what? – Эй, ты чё, оглох? 4uzhoj)
you oughta do what I doделал бы как я (совет q3mi4)
you-know-whatсам знаешь что (it was not love, only you-know-what Val_Ships)
you're crazy or what?ты что, чокнулся что ли? (sophistt)
you're crazy or what?ты что, чокнулась что ли? (sophistt)
you're crazy or what?ты что, свихнулась что ли? (sophistt)
you're crazy or what?ты что, свихнулся что ли? (sophistt)
Showing first 500 phrases