French | Russian |
Adieu, veau, vache, cochon, couvée | прощайте, мечты! (Manon Lignan) |
Adieu, veau, vache, cochon, couvée | ничего тут больше не поделаешь (выражает сожаление, когда приходится ставить крест на том, чего очень хотелось Manon Lignan) |
amour vache | страстная любовь (Morning93) |
bouffer de la vache enragée | находиться в тяжёлой жизненной ситуации (vitaminoid) |
il pleut comme vache qui pisse | идёт проливной дождь (Iricha) |
La vache, la vache ! | Ах, я растяпа! Ах, я кулёма! (Бежит, опаздывает, себя ругает. По-русски обычно говорим себе: "Быстрей, жопа толстая!") |
le plancher des vaches | земная твердь (marimarina) |
manger de la vache enragée | находиться в тяжёлой жизненной ситуации (vitaminoid) |
Oh, la vache ! | О, боже мой! Ничего себе! Ни фига себе! Круто! (Например, когда торопятся и вдруг узнают, что времени мало. Или вошли куда-то и видят необычное. Сродни английскому Oh, my! или Oh, fuck!) |
Oh, la vache ! | О, боже мой! Ничего себе! Ни фига себе! Круто! |
peau de vache | злой человек |
peau de vache | скотина |
se soûler comme une vache | вдрызг напиваться |
un vache de... | отличный |
un vache de... | трудный |
un vache de... | огромный |
une vache n'y trouverait pas son veau | сам чёрт ногу сломит |
être vache | быть злюкой (Marein) |