DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing un à un | all forms
FrenchRussian
aller un peu vile à la manœuvreторопить события
aller un peu vile à la manœuvreторопиться
avoir plutôt l'air d'un con que d'un moulin à ventвыглядеть полным идиотом (bisonravi)
avoir quelqu'unодурачить (Helene2008)
avoir quelqu'unобмануть (Helene2008)
avoir quelqu'unнадуть (Ces escrocs ont essayé de m'avoir. Helene2008)
avoir un air de déterréпоходить на покойника
avoir un air de déterréбыть бледным как смерть
avoir un cheveu sur la langueшепелявить
avoir un cheveu sur la langueговорить заплетающимся языком (Helene2008)
avoir un cheveu sur la langueпришепётывать
avoir un coup dans l'aileбыть в лёгком подпитии (bisonravi)
avoir un coup dans l'aileбыть слегка навеселе (bisonravi)
avoir un coup de barreоказаться без сил (alinanaranjita)
avoir un coup de soleilбыть навеселе
avoir un faux air deбыть на вид как (bisonravi)
avoir un faux air deвыглядеть как (bisonravi)
avoir un petit grainбыть чокнутым
avoir un métro de retardбыть не в курсе
avoir un métro de retardотстать
avoir un nœud dans le ventreкрутить живот (часто используется в контексте стрессовых ситуаций daliadvl)
avoir un pois chiche dans la têteбыть полным идиотом
avoir un train de retardпрозевать
avoir un train de retardопоздать
avoir un verre dans le nezбыть под хмельком
avoir un petit vélo dans la têteбыть чокнутым
avoir un yeux qui dit merde à l'autreбыть косоглазым
avoir un œil au beurre noirфингал под глазом (z484z)
avoir un œil qui dit "merde" à l'autreбыть косоглазым (Marussia)
avoir un œil qui dit "merde" à l'autreодин глаз на Кавказ, а другой на Арзамас (Marussia)
avoir un œil qui dit "merde" à l'autreкосить (Marussia)
boire un coup à l'aiseспокойно выпить (т.е. в спокойной обстановке sophistt)
boire un coup à l'aiseвыпить в комфортной обстановке (sophistt)
coûter à quelqu'un les yeux de la têteстоить очень дорого кому-л.
coûter à quelqu'un les yeux de la têteобойтись очень дорого кому-л.
coûter à quelqu'un un brasстоить очень дорого кому-л.
coûter à quelqu'un un brasобойтись очень дорого кому-л.
donner un coup de pied aux fessesдать пинком под зад (z484z)
donner un coup de pouce à ...приукрасить
donner un coup de pouce à ...сплутовать
donner un coup de pouce à ...исправить
donner un coup d'épaule à une affaireпротолкнуть дело (Morning93)
elle a toujours un métro de retardона тормозит  (sophistt)
elle a toujours un métro de retardона туго соображает (sophistt)
elle a toujours un métro de retardдо неё очень туго доходит (sophistt)
faire un dessin à qnрастолковывать
faire un doigt de cour à une femmeприволокнуться за женщиной
il n'a plus qu'un filet de vieон еле дышит
il n'a plus qu'un filet de vieон дышит на ладан
il n'y a pas un chatни души
il y a un bailдавным-давно
il y a un bébé en routeбыть в интересном положении
il y a un bébé en routeждать ребёнка
il y a un froid entre euxмежду ними чёрная кошка пробежала (RD3QG)
il y a un lézardтут что-то не в порядке
il y a un lézardтут что-то не то
il y a un lézardесть трудность
il y a un os !есть препятствие
il y a un os !есть трудность
j'ai le temps de te faire un bout de conduiteу меня есть время тебя немножко проводить (sophistt)
j'ai pas un rondни копья (нет)
jeter un cil à qnподмигнуть (кому-л.)
jouer un tour de cochon à qnподложить свинью (кому-л.)
mettre un frein àпринимать меры по ограничению (Overjoyed)
mettre une douille à quelqu'unоттрахать (Olga A)
mettre une douille à quelqu'unзапердолить (Olga A)
monter un bateau à qnзаливать (кому-л.)
monter un bateau à qnврать
monter un coup à qqnподставить (préparer une affaire, une arnaque, tendre un piège Liavon)
ne pas casser trois pattes à un canardбыть "так себе" (Iricha)
ne pas casser trois pattes à un canardне представлять особого интереса (Iricha)
ne pas casser trois pattes à un canardбыть посредственным (Iricha)
nous avons un temps magnifique aujourd'huiу нас сегодня прекрасная погода (sophistt)
pas un mot à la reine mère !никому ни слова!
passer un shampoing à qnзадать головомойку (кому-л.)
renoncer à un arrêt de travailотказаться идти на больничный (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
t'es pas un peu fou dans ta tête ?ты дурак?
t'es pas un peu fou dans ta tête ?ты что с ума сошёл?
t'es pas un peu fou dans ta tête ?ты с ума сошёл?
tu es un type !ты настоящий друг!
un homme bien proportionné et à la fleur de l'âgeв меру упитанный мужчина в полном расцвете сил (sophistt)
un à zéroодин-ноль (в нашу пользу)
y a comme un défautчто-то не так
y a comme un défautчто-то не ладится
à la un, à la deux, à la troisраз, два, взяли!
ça ne casse pas trois pattes à un canardэто так себе