DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing that | all forms | exact matches only
EnglishRussian
ain't that the truthи не говори (SirReal)
ain't that the truthв точку! (SirReal)
ain't that the truthне то слово! (SirReal)
ain't that the truthи то правда (DoctorKto)
all that isn't worth a damnвсё это выеденного яйца не стоит
all that jazzи всё такое (He's very fond of modern art – you know, animals in formaldehyde, unmade beds, piles of old tyres, all that jazz Taras)
all that kind of crapи всё такое
and thank goodness for thatспасибо и на этом
and that is all there is to itвот и вся недолга (вот и вся недолга́)
and that's no small potatoesшутка ли (Technical)
and that's thatвот и весь сказ (george serebryakov)
and that's thatвот и весь разговор (Usually meaning the end of something, or a final part in something; that's the end. there is nothing more to do or say about the matter. george serebryakov)
and that's thatтема закрыта (george serebryakov)
as bad as all thatхуже быть не может (dkozyr)
as if that wasn't enough!этого только не хватало!
as if that wasn't enough!этого ещё не хватало
at thatто, что надо ("- You did a bang-up job! – Yeah, I guess I did at that." – Ты отлично поработал! – Ага, полагаю, я сделал то, что надо". Deska)
at that time he was just beginning to walkон тогда ещё пешком под стол ходил
be that brazenбыть настолько наглым (Val_Ships)
be under the illusion thatнаивно полагать (trancer)
be well out of thatудачно избежать (чего-либо)
been there, done thatэто всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.)
been there, done thatвроде не вчера родился (Yeldar Azanbayev)
been there, done thatстаро всё это (MichaelBurov)
been there, done thatтыщу раз такое было (MichaelBurov)
been there, done thatвсё видел, всё знаю (same as "I have experienced that before" Val_Ships)
been there, done thatэтим меня уже не удивишь (Val_Ships)
been there, done thatчто было, то было (Agasphere)
been there, done thatэто мы уже проходили (readerplus)
been-there-done-thatтыщу раз такое было (Mikhail11)
boys on that side, girls on this sideмальчики налево, девочки направо (Censonis)
breaks me seeing thatчувствую себя подавленным, когда вижу такое (Alex_Odeychuk)
but after that it was all rightа потом ничего (Technical)
but that's about itно не более того (Technical)
but that's okayно это ничего (Alex_Odeychuk)
but then he got used to thatа потом ничего, привык (Technical)
but with the difference thatс тем лишь отличием, что (Alex_Odeychuk)
check thatстоп (used to take back or correct a previous statement : "Sir, I don't know why but there must be a foot or two of water coming down Claiborne. No, check that—three feet." 4uzhoj)
check thatзабудь об этом (Check that. I was wrong. Забудь об этом. Я был неправ. Interex)
check thatпоправка (used to take back or correct a previous statement : "Sir, I don't know why but there must be a foot or two of water coming down Claiborne. No, check that—three feet." 4uzhoj)
come thatвыпендриваться (domestos)
cup that cheers, but not inebriatesнапиток веселящий, но не пьянящий (чай 13.05)
cut that out!прекращай! (Andrey Truhachev)
cut that out!заканчивай! (Andrey Truhachev)
cut that out!хватит! (Andrey Truhachev)
cut that out!кончай! (Andrey Truhachev)
cut that out!перестань! (Andrey Truhachev)
Dead that tune!Перестань нести чушь! (Taras)
Dead that tune!Перестань нести ахинею! (Taras)
didn't they announce thatтак объявляли же, что (Так обьявляли же, что "санкции ни на что не влияют"? Leonid Dzhepko)
didn't work out that wayне вышло (4uzhoj)
didn't work out that wayне получилось (I planned to go there in summer. – Why didn't you? – Didn't work out that way. 4uzhoj)
do you call that a man?и это называется мужик? (Andrey Truhachev)
do you have a problem with that?вы что-то имеете против? (Юрий Гомон)
does it mean that you agree?так значит вы согласны
doesn't that just figureвот тебе и на! (SirReal)
don't give me that flannelне пори чепуху (Brit. onyeka)
don't give me that shit!не втирай мне эту дичь! (irked)
don't go away with the idea thatне думай, пожалуйста, что
don't go doing that!не смей делать этого!
don't go on like that!уймись! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!угомонись! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!хорош! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!кончай! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!прекрати! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!прекращай! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!заканчивай! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!хватит! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!перестань! (Andrey Truhachev)
don't go saying that!не болтай ерунды!
don't hand me that crap!хватить чушь молоть!
don't joke around like thatне шути так (Анна Ф)
don't let that put you offпусть это тебя не смущает (Technical)
don't pull that on meне пудри мне мозги (Также есть варианты "don't pull that stuff on me" и "don't pull that shit on me" VLZ_58)
don't pull that on meне вешай мне лапшу на уши (VLZ_58)
don't pull that on meне вешай мне лапшу (VLZ_58)
don't pull that on meвот только не надо (VLZ_58)
don't sweat thatда не парься (Гевар)
don't talk to me in that tone of voiceне говори со мной таким тоном (Technical)
don't use that tone with meты этот свой тон брось (Technical)
either this or that wayили так, или этак
extra to thatкроме того (Vadim Rouminsky)
Fancy that!вот это да! (TarasZ)
fat chance of thatкак бы не так (Technical)
first like this, then like thatто так, то сяк (VLZ_58)
for no other reason than that I forgotпо той простой причине, что я забыл
from that time onс того дня (Ремедиос_П)
from that time onс того самого дня (Ремедиос_П)
from that time onс тех пор (Ремедиос_П)
get it into one's nut thatвбить себе в башку, что (Our neighbours' boy has got it into his nut that he's a gifted songwriter and guitar player and would yell his serenades in the backyard until one in the morning with his buddy accompanying on bongo drums. – вбил себе в башку ART Vancouver)
get past the fact thatзакрыть глаза на (Баян)
give someone a hair of the dog that bit himопохмелять
give someone a hair of the dog that bit himопохмелить
goofed that oneошибочка вышла (Technical)
he is cool with thatего это устраивает
he is like thatТакой уж он есть
he often got a bawling out from her father because of thatей за это часто доставалось от отца
hey, that wasn't called forа вот это было лишнее (SirReal)
hope burns bright thatесть надежда, что (Ремедиос_П)
how about thatа если так? (valtih1978)
how about thatа что вы на это скажете? (valtih1978)
how about that!оба-на
how about thatкак вам такое? (valtih1978)
how about that?так-то вот (Точки над Е)
how about thatНу, надо же! (hizman)
how about thatНу ты подумай! (plushkina)
how about that?вот это я понимаю! (Точки над Е)
how can I let that pass?как я могу это спустить? (Technical)
How cool is that?представляешь, как круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?разве это не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?как здорово! (Ivan Pisarev)
How cool is that?разве не здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?как же это круто! (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто же, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну, как, клево? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну не круто ли? (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляете, как здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?это же так классно! (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну разве не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?до чего же здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that!Здо́рово! (expression of admiration ART Vancouver)
How cool was that!Здо́рово! (ART Vancouver)
how did it come thatкак так получилось, что (e.g. How did it come that they have dark skin while the neighbour tribes have fairer skin? Soulbringer)
how do you follow that?это нельзя объяснить (Lily Snape)
how do you follow that?умом этого не понять (The fact that that happened, when it happened, how it happened, there's an element of spirituality to it. It was almost karmic. How do you follow that? (Билли Джоэл о встрече с Полом МакКартни и выступлением на Шей) Lily Snape)
how do you like that!я за всех плачу, знай наших!
how is that?что так? (Leonid Dzhepko)
how is that my problem?я тут при чём? (Shabe)
how is that my problem?а мне-то что с того? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe)
how lame is thatсплошная показуха (Opla)
how much did you pay for that hat?сколько ты отдал за эту шляпу? (Andrey Truhachev)
how much is that?сколько это стоит? (Andrey Truhachev)
how retarded is that?каким нужно быть дебилом? (напр., о себе после совершения глупой ошибки Talmid)
how that woman's tongue does run on!сколько эта женщина болтает языком!
how's that?это как? (SirReal)
How's that for a ...?вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
how's that for a changeТебе нравится? (VLZ_58)
how's that for a changeНадо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58)
how's that for flatteryТебе это льстит? (VLZ_58)
I am cool with thatя не против (Andy)
I am not built that wayя не такого склада человек (первон. амер. Bobrovska)
I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
I am positive thatя совершенно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am positive thatя абсолютно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am trying to squash my Italian in that scheduleя пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему (Viola4482)
i can live with thatничего страшного (Побеdа)
i can live with thatпусть будет так (Побеdа)
I can live with thatпереживу (4uzhoj)
I can live with thatкак по мне, так всё нормально (hizman)
I can relate to thatя тоже так делаю (Ivan Pisarev)
I can relate to thatэто мне очень близко (Ivan Pisarev)
I can relate to thatэто и ко мне относится (Ivan Pisarev)
I can relate to thatкак я вас понимаю (Ivan Pisarev)
I can relate to thatмне это абсолютно понятно (Ivan Pisarev)
I can relate to thatмы в этом с вами похожи (Ivan Pisarev)
I can't argue with thatя согласен с тем, что вы сказали (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
I can't be bothered with thatзападло (Taras)
I copy thatпонятно (Sleepstream)
I didn't get thatне понял
I didn't mean it that wayвы меня неправильно поняли (VLZ_58)
I didn't mean it that wayя не то имел в виду (VLZ_58)
I didn't say that at allя этого вовсе не сказал
I didn't see that comingэтого я не ожидала
I don't buy thatя в это не верю (ART Vancouver)
I don't know about thatну не знаю (SergeiAstrashevsky)
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I don't want any of that yuck on my plateубери эту гадость у меня с тарелки (Andrey Truhachev)
I don't want any of that yuck on my plateне хочу даже видеть такую гадость/дрянь на своей тарелке (Andrey Truhachev)
I find that hard to swallowчто-то мне не верится
I got that coveredя об этом позаботился (Technical)
I got that coveredя взял всё в свои руки
I guess you get that a lotтебе, наверное, всё это говорят (SirReal)
I hate that you should think soмне очень не хочется, чтобы вы так думали (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc., и т.д.)
I have a hunch that she will not comeу меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV)
I have no problem with thatя не против (Юрий Гомон)
I have no qualms about thatу меня нет комплексов по этому поводу (naturalblue)
I have reason to suppose thatу меня есть основания полагать, что
I have this nagging feeling thatменя не покидает ощущение, что (4uzhoj)
I hear thatмне это знакомо (kadzeno)
I hear thatя согласен (АБ Berezitsky)
I heard through the grapevine thatдо меня дошли слухи, что (Olga Okuneva)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I knew that he hung out in a bar mostlyя знал, что он почти всё время пропадает в баре
I knocked it into his head that...я всё-таки вбил ему в голову, что...
well, I like that! ironвот это да!
well, I like that! ironхорошенькое дело!
well, I like that! ironвот это мне нравится!
I made that last bit upэто я загнул (выдумал Илья Островский)
I may hold you to thatЛовлю на слове (Seekerpd)
I personally believe thatЛично я считаю, что (dimock)
I personally believe thatЛично я думаю, что (dimock)
I second that!полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev)
I second that!я тоже так считаю! (Andrey Truhachev)
I second that!и я того же мнения! (Andrey Truhachev)
I second that!согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev)
I think that the time has come for me to fade. See ya!мне кажется, что мне пора бежать. Пока! (Taras)
I was born that wayтаким уж я уродился (Technical)
I was really getting into thatменя это очень увлекало (Technical)
I won't stoop to that levelзападло (Taras)
I wouldn't agree to that for all the tea in Chinaя не соглашусь ни за какие коврижки
I wouldn't do that for all the tea in China!хрена с два! (Taras)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
I'll buy thatвполне возможно (4uzhoj)
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
I'll do thatя займусь этим (Andrey Truhachev)
I'll do thatя сделаю это (Andrey Truhachev)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
I'll give you a rain check on thatну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva)
I'll give you thatя согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships)
I'll give you thatя признаю это (it means "I admit that" Val_Ships)
I'll give you thatв этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver)
I'll give you thatэтого у тебя не отнять (Pickman)
I'll give you thatтвоя правда (Pickman)
I'll give you thatчто есть, то есть (Pickman)
I'll go further than thatя даже больше скажу (pelipejchenko)
I'll second that!и я того же мнения! (Andrey Truhachev)
I'll second that!я тоже так считаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev)
I'll take a rain check on thatспасибо, в другой раз (Olga Okuneva)
I'll take thatмне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'll take thatмне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'm afraid I didn't catch thatБоюсь, я не уловил это (alexghost)
I'm afraid I didn't catch thatБоюсь, я не очень вас понял (alexghost)
I'm cool with thatменя это устраивает (Technical)
I'm down with thatя – за (SirReal)
I'm down with thatПолностью согласен (SirReal)
I'm hitting thatя её трахаю (хвастливо chronik)
I'm not buying that!хрена с два! (Taras)
I'm not in the mood for thatзападло (Taras)
I'm not into that stuffмне это неинтересно (ART Vancouver)
I'm not into that stuffМеня это не интересует (ART Vancouver)
I'm not that sort of proprietorне таковский я хозяин
I'm not too hot at thatя не очень силен в этом (Andrey Truhachev)
I'm not too hot at thatя не очень-то в этом разбираюсь (Andrey Truhachev)
I'm totally cool with thatу меня возражений нет
I'm totally cool with thatэто меня устроит
I'm totally cool with thatмне без разницы (Seven o'clock? Sure. I'm totally cool with that. ART Vancouver)
in hindsight it's clear thatвскрытие показало (Вскрытие показало, что у нас ничего не выйдет. In hindsight it's clear that nothing could come of it.; как выяснилось (как правило, о неприятном результате, в переносном смысле-шутливо) it has transpired that (in Russian literally "the post-mortem has shown that," usually said of a negative result or jokingly (when used figuratively)))
in that caseраз так (SirReal)
in that same morningтем же самым утром (Val_Ships)
is that a crime?и что, это грех? (Shabe)
is that better?так лучше? (источник – youtube.com)
is that okay?вас устраивает? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так нормально? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вам удобно? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вас устроит? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так пойдёт? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?вы не возражаете? (I need to borrow your phone charger. Is that okay? ART Vancouver)
is that right?да ну (- man, I won a million! – is that right? Баян)
is that right?что правда что ли? (Баян)
is that right?серьёзно? (aleko.2006)
is that right?правда? (aleko.2006)
is that so?серьёзно? (Damirules)
is that too much to ask?Делов-то! (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver)
is that true?правда? (Andrey Truhachev)
is that where you wanna end up?ты этого что ли добиваешься? (q3mi4)
is that your new bird?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая подружка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая краля? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая чика? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая девчонка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая бикса? (Andrey Truhachev)
isn't that just like the thingну не подстава ли? (isn't that just like the thing? My boss wanted to see me in the morning and I was late for the first time! kiri11sem)
isn't that lovely?это просто загляденье!
isn't that something?бывает же такое! (I had a habit of turning away because I didn't know what to do with love when it came at me so directly. Isn't that something? Sweeterbit)
isn't that too little?а не маловато будет?
I've gone through all that beforeну, мне к этому не привыкать!
I've spent the best part of an hour explaining that to youя тебе уже битый час объясняю (Technical)
just like thatвот так (Andy)
know better than thatследует понимать (что можно и что нельзя; Try to get in without a ticket? You know better than that. Val_Ships)
Let me think about that for a momentДайте-ка мне минутку подумать (alexghost)
like thatэтак
like thatследующим образом (Kosarar)
like thatтак грубо (Don't you dare talk to me like that! VLZ_58)
like that of an animalскотский
like that's going to happenмечтай-мечтай (Анна Ф)
like that's going to happenну говори-говори (Анна Ф)
like that's going to happenну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф)
like that's going to happenага, как скажете (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай дальше (Анна Ф)
... meaning that... следовательно (SirReal)
my understanding is thatя так понимаю, что (.)
no getting away from thatчто есть, то есть (Technical)
no problem with thatя не против (Юрий Гомон)
no, that isn't fucking it!ни хрена ещё не всё (_DariaSh)
not all that oftenне так часто (Namecollector)
not so that you'd noticeне очень много
not so that you'd noticeпочти незаметно
not thatне так уж и (He's not that clever. Tamerlane)
not thatне такой уж и (This isn't that old of a building. VLZ_58)
not that I rememberчто-то не припомню (Andrey Truhachev)
not that I rememberнасколько я помню, нет (Andrey Truhachev)
not that that's an indicator of anythingни о чём не говорит (VLZ_58)
not to speak of the fact thatя уж не говорю (grafleonov)
now that's him all overвот он какой (Technical)
now that you mention itвообще-то да (Zippity)
of thatнасчёт этого (of that I have no doubt Val_Ships)
of that I have no doubtнасчёт этого у меня сомнений нет (Val_Ships)
of that placeтамошний
oh, don't say that!да нет!
oh, don't say that!ну нет! (MichaelBurov)
oh, don't say that!о нет, только не это!
oh that!Ах, это?
OK, that's settled thenладно, решено! (Andrey Truhachev)
OK, that's settled thenладно, договорились! (Andrey Truhachev)
on all that is holyна чём свет стоит (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58)
on that noteв таком случае (This is a phrase which people use to transition between two ideas in a conversation, two parts of a speech, two sections of a meeting, etc. On that note, let's move on to new requests. Does anyone have any other areas that they'd like to see improved? VLZ_58)
on that noteтогда (VLZ_58)
on the principle thatраз так, что...
on the principle thatраз
on top of thatплюс ко всему (q3mi4)
other than thatво всём остальном (I still have to add another layer of paint you requested, as well as weatherproofing the joints, but other than that I think it's close to the finished product. ART Vancouver)
realize thatуловить (что к чему: it takes time to realize that Val_Ships)
right, like we're that stupidнашли дураков (VLZ_58)
right, there's thatи то правда (SirReal)
say that againи не говори!
say that... is like saying nothingсказать, что... значит ничего не сказать (Technical)
seat that lies flatкресло, раскладывающееся горизонтально (snowleopard)
seat that lies flatгоризонтально раскладывающееся кресло (I need a business class seat that lies flat snowleopard)
seeing thatввиду
simple as thatвот так (VLZ_58)
simple as thatвсё просто (Rosalia_)
simple as thatвот и всё (arturmoz)
sinner that I amгрешный человек (parenthetically)
so that's itвот оно что (Featus)
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
somebody that I used to knowодин из тех, кого я знал раньше (Val_Ships)
something like thatнечто похожее (Andrey Truhachev)
something like thatчто-то вроде этого (Andrey Truhachev)
something like thatтипа этого (Andrey Truhachev)
something like thatчто-то в этом духе (VLZ_58)
something like thatтипа того (Andrey Truhachev)
something like thatнечто в этом духе (Andrey Truhachev)
something like thatнечто в этом роде (Andrey Truhachev)
something like thatнечто подобное (Andrey Truhachev)
something of that ilkтипа того (Andrey Truhachev)
something of that ilkчто-то в этом духе (Andrey Truhachev)
something of that ilkнечто похожее (Andrey Truhachev)
something of that ilkнечто подобное (Andrey Truhachev)
something of that ilkтипа этого (Andrey Truhachev)
something of that ilkчто-то вроде того (Andrey Truhachev)
something of that ilkчто-то вроде этого (Andrey Truhachev)
something of that sortчто-то вроде того (Andrey Truhachev)
something of that sortтипа этого (Andrey Truhachev)
something of that sortчто-то в этом духе (Andrey Truhachev)
something of that sortнечто подобное (Andrey Truhachev)
something of that sortнечто похожее (Andrey Truhachev)
something of that sortтипа того (Andrey Truhachev)
something of that sortчто-то вроде этого (Andrey Truhachev)
something to that effectчто-то в этом духе (VLZ_58)
somewhere in that neighbourhoodпримерно такая сумма (These executives are paid $150,000 a year. Somewhere in that neighbourhood. ART Vancouver)
sorry about thatвиноват (SirReal)
sorry, I just had to rant about thatизвините, накипело (4uzhoj)
stop doing that!заканчивай! (Andrey Truhachev)
stop doing that!прекращай! (Andrey Truhachev)
stop doing that!кончай! (Andrey Truhachev)
stop doing that!прекрати! (Andrey Truhachev)
stop doing that!перестань! (Andrey Truhachev)
stop doing that!хватит! (Andrey Truhachev)
stop doing that!хорош! (Andrey Truhachev)
stop that!прекрати! (Andrey Truhachev)
stop that!кончай! (Andrey Truhachev)
stop that!хватит! (Andrey Truhachev)
stop that!прекращай! (Andrey Truhachev)
stop that!заканчивай! (Andrey Truhachev)
stop that!перестань! (Andrey Truhachev)
straight off like thatвот так сразу (Technical)
strike thatвсё (в знач. "уже не надо": Honey, would you get some ice while you're at the gas station? Oh, strike that – I found some in the freezer downstairs. SirReal)
such that cannot be encompassed with outstretched armsнеобхватный
such that one cannot emerge from itневыла́зный
such that one cannot emerge from itневылазный
take a hair of the dog that bit youохмеляться
take a hair of the dog that bit youпоправляться (impf of поправиться)
take a hair of the dog that bit youпохмелиться
take a hair of the dog that bit youпохмеляться (impf of похмелиться)
take a hair of the dog that bit youпоправиться
take a hair of the dog that bit youохмелиться
take a hair of the dog that bit youопохмелиться
take that!получай!
take thatсойти (I'll take that urbandictionary.com Shabe)
take that!вот тебе! получай! (ударив кого-л.)
take that and that!получай!
take the hair of the dog that bit oneопохмеляться (impf of опохмелиться)
take the hair of the dog that bit oneselfопохмелиться
take the hair of the dog that bit youохмеляться (impf of охмелиться)
take the hair of the dog that bit youохмелиться (pf of охмеляться)
Tell that to the horse marinesРасскажите это своей бабушке
Tell that to the marines!Ври побольше! (Alexander Matytsin)
Tell that to the marines!Расскажи это кому-нибудь другому! (Alexander Matytsin)
the gossip is that your friend was fired for drunkennessзлые языки говорят, что вашего друга выгнали за пьянство
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the only safe guess is thatнаверняка можно сказать только одно (SirReal)
the things that make us who we areнаше все (Yeldar Azanbayev)
the worst of it is thatхуже всего то, что
the worst that ever happenedсамое страшное (And, with the notable exception of certain Israeli actions, about the worst that ever happened was a cruise missile got fired off here or there at a terrorist training camp or what have you and there were probably more camels killed than terrorists. 4uzhoj)
the worst thing is thatхуже всего то, что (poikilos)
then try and prove that dogs don't climb treesдоказывай потом, что ты не верблюд (VLZ_58)
there is no denying thatспору нет (Abysslooker)
there is no doubt thatбезусловно
there is nothing to be ashamed of in thatв этом нет ничего зазорного
there is something behind thatэто неспроста
there is that, tooко всему прочему (Technical)
there is that, tooи это тоже (Technical)
there was no question of that!куда там!
there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax OfficeПришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru))
there's no getting around thatОт этого некуда деться
there's nothing extraordinary in thatдело житейское
there's some truth to that/itесть немного (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's some truth to that/itесть маленько (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question) that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's thatтакие дела (ad_notam)
there's thatименно так (ad_notam)
there's thatвот как-то так (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam)
they aren't that badони не так уж ужасны (q3mi4)
they sang so low that we could barely hearони пели чуть слышно
things like thatи всё такое прочее (после перечисления (чего-либо) Val_Ships)
things that are fundamentalосновы (to something – чего-либо: teach the things that are fundamental to massage – обучить основам массажа ART Vancouver)
things that go bump in the nightстрахи ночные (призраки, вурдалаки и т. п. – переводить лучше всего по контексту Pickman)
this and thatразные разности (Супру)
this and thatпечки-лавочки (VLZ_58)
this is not to say thatэто я не к тому, что (Agasphere)
this, that, and the otherи то и сё
this, that, and the otherи пятое и десятое
this, that and the thirdпятое-десятое (Баян)
this way and thatи так и сяк
this way and that wayи так и этак
to that effectв таком духе (Дмитрий_Р)
toast to the fact thatвыпьем за (snowleopard)
true thatага ("This weather sucks." "True that.")
true thatточно ("This weather sucks." "True that.")
turn this way and thatповертеться
two can play that game!если я отвечу тем же, мало не покажется! (SirReal)
two can play that game!знаешь, я тоже так могу! (SirReal)
utter a cry like that of a duckподкрякнуть
utter a cry like that of the duckподкрякнуть
we ain't that stupidсами с усами (VLZ_58)
we have a really good working relationship. I don't wanna overcomplicate that.у нас реально хорошие рабочие отношения. Я не хочу усложнять их.
we haven't seen one another again from that time onс тех пор мы больше не видались
weird thatстранно, что ("One person has died after a load from a crane fell on a building under construction in Vancouver's Oakridge neighbourhood. ... He could not confirm what the load contained, but says it struck the floors about 25 storeys up." "WorkSafe investigation into the Kelowna crane collapse might have provided any insight or recommendations that could have been implemented to have possibly avoided this. Weird that they have still not released that potentially life-saving report." (Twitter) ART Vancouver)
we'll cross that bridge when we come to itнужно решать проблемы по мере их поступления (Paulichatte)
we'll deal with thatмы займёмся этим (as i "we'll deal with that when it happens" Val_Ships)
we'll see about thatэто мы ещё посмотрим ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.")
what does that leave?какие у нас ещё варианты? (Morning93)
what is so strange about that?мудрёного нет
What, is that against the rules or something?а что, нельзя что ли? (Technical)
what of that?и что с того?
what was your first hint thatкогда ты впервые заподозрил, что (Technical)
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
what's the big deal about that?ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver)
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
where did you get that?откуда у тебя это? (Andrey Truhachev)
where did you get that?где ты это взял? (Andrey Truhachev)
where did you get that book?откуда у тебя взялась эта книга
where did you get that bump?где это ты набил себе такую шишку?
where is that coming from?почему ты злишься? (Анна Ф)
where'd you get that from?эка куда махнул! (VLZ_58)
where'd you get that from?эка куда хватил! (VLZ_58)
who's that character?это что ещё за тип?
why didn't I think of that?почему мне не пришла эта мысль? (Andrey Truhachev)
why didn't I think of that?как я до этого не додумался? (Andrey Truhachev)
why didn't I think of that?почему я до этого не додумался? (Andrey Truhachev)
why ever would I do that?с чего бы мне это делать? (sophistt)
will that do?будет с вас этого?
would it kill you to do that?тебе так трудно это сделать? (Technical)
yeah, like that's gonna happenщас (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenкак бы не так (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenразмечтался (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenдержи карман шире (ad_notam)
you boys stop that toilet talk, hear?Ребята, перестаньте ругаться как сапожники, слышите? (Taras)
you can say that again!не то слово (VLZ_58)
you could say thatвроде того (Abysslooker)
you could say thatесть немного (VLZ_58)
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
you don't mean thatты просто говоришь слова (не от всего сердца: -I love you. -You don't mean that. Shabe)
you don't mean that!по́лно!
you got that right!это точно! (ART Vancouver)
you got that rightвсё так (SirReal)
you got that right!вы попали в самую точку!
you have to give one thatнадо отдать кому-либо должное (you have to give him that Vitalique)
you mean that?ты серьёзно? (Franka_LV)
you see thatпойми, что (Alex_Odeychuk)
you would know about thatтебе ли не знать (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)": But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe)
you'll never see the day that you get a decorationне видать вам ордена, как своих ушей
you'll pay for thatэто тебе даром не пройдёт (SirReal)
you've got too much of that sex appealты слишком сексуальна (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases