English | Russian |
a great big thank-you | огромное спасибо (передать кому-л. ART Vancouver) |
no, thank you! | слуга покорная |
no, thank you | слуга покорный |
no, thank you! | слуга покорный |
no, thank you | слуга покорный |
thank you doesn't pay the bills | "спасибо" в карман не положишь |
thank you ever so much | очень вам благодарен |
thank you for having me | спасибо, что приняли меня |
Thank you for your company | Спасибо, что составили компанию (Johnny Bravo) |
Thank you for your company | спасибо Вам за вашу компанию (Johnny Bravo) |
Thank you for your company | Спасибо тебе за компанию (Johnny Bravo) |
Thank you for your reaction! | спасибо за ваш ответ! (Andrey Truhachev) |
thank you so much | большое спасибо |
thank you so much! | спасибо огромнейшее! (Andrey Truhachev) |
Thank you so much! | от души благодарю! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | я вам так благодарен! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | спасибо огромнейшее! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | сердечное спасибо! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | даже не знаю, как вас благодарить! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | я так благодарен вам, что просто нет слов! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | моей благодарности нет предела! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | от души благодарю! (Andrey Truhachev) |
wham, bam, thank you ma'am | "наше дело-не рожать, палку кинул-и бежать" (boggler) |
Wham, bam, thank you mam | наше дело не рожать, сунул, вынул и бежать (Xenia Hell) |
you can't expect any thanks from him! | от него спасиба не дождёшься! |