English | Russian |
a wooden board used for striking out the hours of day and night | стукалка |
be striking | бросаться в нос |
be striking | бросаться в нос |
be striking | бить в нос |
strike a bargain | сторговываться |
strike a bargain | ударять по рукам |
strike a bargain | сторговываться (impf of сторговаться) |
strike a bargain | сторговаться (pf of сторговываться) |
strike a bargain | сторговаться |
strike a chord | задеть за больную струну (That poem strikes a chord in all those touched by the Holocaust. Val_Ships) |
strike a chord | вызвать отклик (у кого-либо; The healthcare reforms struck a chord with voters. Val_Ships) |
strike a chord | вызвать воспоминания (trigger a feeling or memory Val_Ships) |
strike a chord with someone | находить понимание (у кого-либо; Trump's striking a chord with people who whant to blame someone for their problems. The healthcare reforms struck a chord with voters. Val_Ships) |
strike a deal | заключить соглашение (Val_Ships) |
strike a deal | сговориться (Val_Ships) |
strike a deal | прийти к соглашению (Val_Ships) |
strike a deal | достичь соглашения (to reach an agreement Val_Ships) |
strike a deal | ударить по рукам (They argued for a while and finally struck a deal. Val_Ships) |
strike a few times | поколотить |
strike a match | черкать спичкой |
strike a nerve | задеть чьё-либо самолюбие (Val_Ships) |
strike a pose | поломаться |
strike a pose | поломаться (pf of ломаться) |
strike a pose | ломаться |
strike against | ляпнуться |
strike against | огреться |
strike against | хлопаться (something) |
strike against | стрекануть |
strike against | кокаться |
strike against something | хлопнуться (semelfactive of хлопаться) |
strike against | кокнуться (semelfactive of кокаться) |
strike against | щёлкаться (something) |
strike against | хлобыстнуться |
strike against | треснуться |
strike against | трескаться |
strike against | тарарахнуться |
strike against | потрескаться |
strike against | тарарахаться |
strike against | треснуться (pf of трескаться) |
strike against something | щёлкаться |
strike against | стрекать |
strike against | стрекнуться |
strike against | стрекнуть |
strike against | стрекаться |
strike against | стрекануть |
strike against | обстрекаться |
strike against | бабахнуться |
strike against something | хлопаться |
strike against | хлобыстнуться (= хлобыснуться) |
strike against | хлобыснуться |
strike against | трескаться (impf of треснуться) |
strike against | трахнуться (pf of трахаться) |
strike against | трахаться (impf of трахнуться) |
strike against | стрекать |
strike against | ляпаться |
strike dead | пришибить |
strike dead | пришибить (pf of пришибать) |
strike dead | перехлопывать |
strike dumb | шарахнуть |
strike one's fancy | прийтись по вкусу, быть по душе (Baby Blues) |
strike on for a certain time | проколотить (pf of проколачивать) |
strike on for a certain time | проколачивать (impf of проколотить) |
strike someone's funny-bone | рассмешить (кого-либо Technical) |
strike gold | раскопать золотую жилу (Did you have any throwaway songs that you don't like, that were sort of bad? Or was this kind of like, you just struck gold from the beginning? – Были ли у вас какие-нибудь песни ‘на выкид', которые вам не нравятся, которые были ‘плохими'? Или это было как будто вы просто с самого начала открыли золотую жилу? (вопрос Полу МакКартни) Lily Snape) |
strike in the face | ударить по лицу (Andrey Truhachev) |
strike someone in the face | дать по морде (Andrey Truhachev) |
strike fear, terror, etc. into | напустить |
strike fear, terror, etc. into | напускать (with на + acc.) |
strike one's nose against | клюнуть носом |
strike nose | клюнуть носом (against) |
strike now and then | поколачивать |
strike now and then | поколачивать |
strike off | скостить |
strike off the price | скащивать (impf of скостить) |
strike off | скащиваться |
strike off the price | скостить (pf of скащивать) |
strike off | скащивать |
strike oneself against | шарахнуться (semelfactive of шарахаться) |
strike oneself against | шарахнуться |
strike oneself with a switch in Russian baths | исхлёстываться (impf of исхлестаться) |
strike oneself with a switch in Russian baths | исхлестаться (pf of исхлёстываться) |
strike oneself with a switch | исхлёстываться (in Russian baths) |
strike out | перемарываться |
strike out | зачиркать |
strike out | вымарывать (impf of вымарать) |
strike out | вымарываться |
strike out | перемарать (pf of перемарывать) |
strike out | чирикать (= чиркать) |
strike out | перемарывать (impf of перемарать) |
strike out | вымарать (pf of вымарывать) |
strike out | перемарывать |
strike out | перемараться |
strike out | перемарать |
strike rapid blows | частить |
strike sharply against/on | чирикать (= чиркать) |
strike slightly | поколачивать |
strike somebody as | казаться кому-то кем-то |
strike the ball back to | послать ответную шайбу (кому-либо; s.o.; Вариант перевода на английский язык Alexander Oshis) |
strike up | затянуть (a song) |
strike up | затягивать (a song) |
strike up acquaintance, conversation, etc | вязаться |
strike up | хватить |
strike up | завести (a conversation, acquaintance, etc.) |
strike up | заводить (a conversation, acquaintance, etc.) |
strike up | вязаться (acquaintance, conversation, etc) |
strike up a song | затягивать песню |
strike violently | огреть |
striking out | перемарка |