Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
setzen
|
all forms
German
Russian
alles auf eine Karte
setzen
рисковать всем
auf den Aussterbeetat
setzen
постепенно сворачивать деятельность
(какого-либо учреждения)
auf den Aussterbeetat
setzen
постепенно ликвидировать
auf den Aussterbeetat
setzen
обречь на вымирание
auf die falsche Karte
setzen
поставить не на ту лошадь
auf die falsche Karte
setzen
дать маху
auf die falsche Karte
setzen
просчитываться
aufs Spiel
setzen
поставить на кон
(
Siegie
)
jemandem
das Messer an die Kehle
setzen
взять за горло
кого-либо
припереть
кого-либо
к стене
jemandem
das Messer an die Kehle
setzen
взять за горло
кого-либо
припереть
кого-либо
к стенке
jemandem
das Messer an die Kehle
setzen
принудить
(кого-либо; к чему-либо)
jemandem
das Messer an die Kehle
setzen
поставить
кого-либо
в безвыходное положение
das
setzt
allem die Krone auf!
это уже слишком!
das
setzt
allem die Krone auf!
это превышает всякую меру!
das wird wieder ein schönes Donnerwetter
setzen
снова будет хорошая взбучка
das Ziel
setzen
задаваться целью
(
Лорина
)
jemandem
den Stuhl vor die Tür
setzen
выставить
(за дверь; кого-либо)
jemandem
den Stuhl vor die Tür
setzen
выпроводить
(за дверь; кого-либо)
jemandem
den Stuhl vor die Tür
setzen
выгнать
(за дверь; кого-либо)
jemandem
die Pistole auf die Brust
setzen
брать
кого-либо
за горло
jemandem
die Pistole auf die Brust
setzen
принуждать
кого-либо
силой
(к чему-либо)
jemandem
einen Floh ins Ohr
setzen
взбудоражить
es wird Hiebe
setzen
будет трёпка
jemandem
Flausen in den Kopf
setzen
морочить голову
(кому-либо)
jemandem einen
Floh ins Ohr
setzen
внушить
кому-либо
глупую мысль
jemandem einen
Floh ins Ohr
setzen
взбудоражить
(кого-либо)
jemandem einen
Floh ins Ohr
setzen
взволновать
jemandem einen
Floh ins Ohr
setzen
внушить
кому-либо
нелепую мысль
in
Gänsefüßchen
setzen
поставить
в
кавычки
sich etwas
in den Kopf
setzen
забрать себе
что-либо
в голову
sich etwas
in den Kopf
setzen
вбить себе
что-либо
в голову
jemanden an die Luft
setzen
выставить
кого-либо
за дверь
jemanden auf den Pott
setzen
делать выговор
(
pechvogel-julia
)
jemanden auf den Pott
setzen
ставить на место
(
pechvogel-julia
)
jemanden in Nahrung
setzen
дать
кому-либо
подработать
jemanden in Nahrung
setzen
дать
кому-либо
заработать
jemandem
Läuse in den Pelz
setzen
насолить
кому-либо
наделать хлопот
кому-либо
посеять в
ком-либо
недоверие
jemandem
Läuse in den Pelz
setzen
насолить
кому-либо
наделать хлопот
кому-либо
посеять в
ком-либо
подозрение
jemandem
Läuse in den Pelz
setzen
причинить
кому-либо
неприятность
jemandem das
Messer an die Kehle
setzen
взять за горло
(кого-либо)
jemandem das
Messer an die Kehle
setzen
поставить
кого-либо
в безвыходное положение
jemandem die
Pistole auf die Brust
setzen
заставлять
кого-либо
принять
определённое
решение
setz
dich auf dein fünf Buchstaben!
сядь на место!
(досл.: сядь на свои пять букв: "Arsch")
sich ans Steuer
setzen
садиться за руль
(
Andrey Truhachev
)
sich auf den Hosenboden
setzen
засесть за зубрёжку
sich auf die Bahn
setzen
сесть на поезд
sich auf die Hosen
setzen
засесть за учение
sich aufs hohe Pferd
setzen
задрать нос
sich eine Schrulle in den Kopf
setzen
вбить себе в голову
что-либо
абсурдное
sich eine Schrulle in den Kopf
setzen
вбить себе в голову
что-либо
странное
sich in die Nesseln
setzen
нажить
себе
неприятности
sich in die Nesseln
setzen
"влипнуть"
(
Andrey Truhachev
)
sich in die Tinte
setzen
сесть в лужу
sich in Trab
setzen
двинуться в путь
sich ins Fettnäpfchen
setzen
выгодно пристроиться
sich ins Fettnäpfchen
setzen
получить доходное местечко
sich ins gemachte Netz
setzen
прийти на
все
готовое
(
Andrey Truhachev
)
sich zwischen zwei Stühle
setzen
оказаться между двух стульев
jemandem den
Stuhl vor die Tür
setzen
выгнать
(кого-либо)
jemandem den
Stuhl vor die Tür
setzen
выставить
(кого-либо)
unter Druck
setzen
напрягать
(
Гевар
)
jemandem jemanden
vor die Nase
setzen
поставить
кого-либо
начальником
(над кем-либо)
vor die Tür
setzen
выгнать
(
Лорина
)
vor die Tür
setzen
выставить за дверь
(
Лорина
)
vor die Tür
setzen
выпроводить за дверь
(
Лорина
)
Get short URL