Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Lithuanian
Portuguese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
sehen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
aber wie
siehst
du denn aus?
на кого
ж
ты похож!
jemandem
auf die Finger
sehen
зорко следить
(за кем-либо)
etwas
aus der Froschperspektive
sehen
смотреть
на что-либо
со своей колокольни
das alles
sieht
nach Hintertreppe aus
всё это обман
das alles
sieht
nach Hintertreppe aus
всё это блеф
das alles
sieht
nach Hintertreppe aus
все это похоже на дурной фарс
das
sieht
böse aus
дело обстоит плохо
das
sieht
dir ähnlich!
чего ещё можно от тебя ожидать?
das
sieht
ein Blinder
это совершенно очевидно
das
sieht
ein Blinder
mit dem Krückstock
это даже слепой видит
das
sieht
nach nichts aus
в этом нет ничего особенного
das
sieht
nach nichts aus
это не производит никакого впечатления
die Kartoffeln von unten wachsen
sehen
лежать в могиле
die Sache
sieht
mulmig aus
дело дрянь
du hättest es
sehen
müssen
видел бы ты
(
видел бы ты, какой был ураган
hagzissa
)
jemandem
durch die Finger
sehen
спускать
(кому-либо)
jemandem
durch die Finger
sehen
смотреть сквозь пальцы
(на чьи-либо поступки)
er kann sich
sehen
lassen
он в грязь лицом не ударит
er kann sich
sehen
lassen
ему есть что показать
er
sah
zum Gotterbarmen aus
у него был жалкий вид
er
sieht
aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen
он стоит как в воду опущенный
er
sieht
aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen
у него совершенно обескураженный вид
er
sieht
aus wie aus dem Ei gepellt
он одет с иголочки
er
sieht
aus wie aus dem Ei geschält
он одет с иголочки
er
sieht
aus wie bestellt und nicht abgeholt
у него какой-то растерянный вид
er
sieht
aus wie das Leiden Christi
краше в гроб кладут
er
sieht
aus wie das Leiden Christi
он выглядит как сама смерть
er
sieht
aus wie der leibhaftige Tod
краше в гроб кладут
er
sieht
aus wie der Tode von Ypern
краше в гроб кладут
er
sieht
aus wie der Tode von Ypern
он выглядит как сама смерть
er
sieht
aus wie eine wandelnde Mumie
он напоминает ожившую мумию
er
sieht
gelungen aus
он выглядит странно
er
sieht
nach nichts aus
он не имеет никакого вида
er
sieht
nach was Rechtem aus
он выглядит порядочным человеком
er
sieht
nach was Rechtem aus
он выглядит солидным человеком
er
sieht
nach was Rechtem aus
он выглядит серьёзным человеком
er
sieht
reichlich fertig aus
он порядком накачался
er
sieht
verbauen aus
у него чудной вид
er
sieht
verbauen aus
у него странный вид
er
sieht
überall Gespenster
он боится собственной тени
er
sieht
überall Gespenster
ему всюду мерещатся опасности
(несуществующие)
es
sieht
regnerisch aus
дело идёт к дождю
es
sieht
regnerisch aus
похоже, что пойдёт дождь
ich kann das Kleid einfach nicht mehr
sehen
я это платье
больше
видеть не могу
etwas
im Fernsehen
sehen
смотреть
что-либо
по телевизору
jemanden am liebsten von hinten
sehen
не хотеть видеть
кого-либо
(
Вдохновенная
)
jemanden am liebsten von hinten
sehen
не терпеть
кого-либо
(
Вдохновенная
)
kannst du nicht
sehen
?
разве тебе не видно?
(
Andrey Truhachev
)
kannst du nicht
sehen
?
ты что-ослеп?
(
Andrey Truhachev
)
kannst du nicht
sehen
?
ты ничего не замечаешь?
(
Andrey Truhachev
)
kannst du nicht
sehen
?
разве ты ослеп?
(
Andrey Truhachev
)
kannst du nicht
sehen
?
разве ты не видишь?
(
Andrey Truhachev
)
Land
sehen
быть близким к цели
Land
sehen
найти выход
lassen Sie sich wieder mal
sehen
!
не забывайте нас
приходите
!
man
sieht
es an
видно
(D
Лорина
)
sehe
ich danach aus?
за кого вы меня принимаете?
sehe
ich danach aus?
разве это на меня похоже?
Sehen
Sie?
Видите?
(
Andrey Truhachev
)
Sehen
Sie?
вы видите?
sein
blaues
Wunder
sehen
увидеть небо в алмазах
(испытать неприятную неожиданность)
seine Felle fortschwimmen
sehen
сознавать, что рушатся твои надежды
seine Felle fortschwimmen
sehen
терять последнюю надежду
seine Felle fortschwimmen
sehen
сознавать, что рушатся все надежды
sich
nach jemandem
fast blind
sehen
sich
die Augen aus dem Kopf sehen
проглядеть все глаза
(в ожидании кого-либо)
sich nicht in die Karten
sehen
lassen
не давать заглядывать в свои карты
sie
sehen
sich zum Verwechseln ähnlich
они похожи как две капли воды
sieh
mal
einer
an!
кто бы мог подумать!
sieh
mal
einer
an!
смотри-ка!
siehst
du wohl!
вот видишь!
sieht
nicht übel aus
недурно
(
Aleksandra Pisareva
)
sieht
nicht übel aus
неплохо
(
Aleksandra Pisareva
)
es
sieht
schlecht aus
дело швах
(
Bedrin
)
es
sieht
schlecht aus
дела плохи
(
Bedrin
)
es
sieht
so aus
, als
похоже
, что
(
Bedrin
)
sieht
verbauen aus
у него странный вид
sieht
verbauen aus
у него чудной вид
so
siehst
du aus!
Шиш тебе с присвистом!
so
siehst
du aus!
вот ты каков!
so
siehst
du aus!
как бы не так!
so
siehst
du aus!
ещё чего!
so
sieht
man sich wieder!
вот эта встреча!
(
Andrey Truhachev
)
verbissen
sehen
принимать всерьёз
(
Andrey Truhachev
)
verbissen
sehen
относиться серьёзно
(
Andrey Truhachev
)
verbissen
sehen
принимать близко к сердцу
(
Andrey Truhachev
)
verbissen
sehen
относиться слишком серьёзно
(
Andrey Truhachev
)
verbissen
sehen
воспринимать всерьёз
(
Andrey Truhachev
)
weiße Mäuse
sehen
напиться до чёртиков
(
Slavik_K
)
wie
sieht
es
mit
aus?
как обстоят дела
с
wir
sehen
uns noch.
ну, погоди
(
Bedrin
)
wir
sehen
uns noch
я ещё увижу тебя
(
berni2727
)
Get short URL