Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Czech
English
French
Hungarian
Japanese
Polish
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
schaffen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
etwas
auf die Seite
schaffen
прибирать к рукам
(etwas aus einem zugänglichen Bereich für eigene Bedürfnisse fortnehmen
Ин.яз
)
das Alltagsleben macht ihr immer wieder viel zu
schaffen
она крутится как белка в колесе
die Situation aus der Welt
schaffen
уладить
неприятную
ситуацию
(
Анастасия Фоммм
)
die Situation aus der Welt
schaffen
замять
неприятную
ситуацию
(Er versuchte, die Situation schnell aus der Welt zu schaffen um ihr weiter Peinlichkeiten zu ersparen
Анастасия Фоммм
)
es
schaffen
пробиваться
в жизни
(
Andrey Truhachev
)
es
schaffen
пробиться
в жизни
(
Andrey Truhachev
)
es
schaffen
добиться своего
es
schaffen
добиваться
(
Andrey Truhachev
)
es
schaffen
преуспеть
(
Andrey Truhachev
)
es
schaffen
достигать
(
Andrey Truhachev
)
es
schaffen
преуспевать
(
Andrey Truhachev
)
es
schaffen
достичь
(
Andrey Truhachev
)
es
schaffen
успеть
es
schaffen
добиться
(
Andrey Truhachev
)
frohes
Schaffen
!
удачно поработать!
(
Andrey Truhachev
)
Frohes
Schaffen
Удачного завершения!
(
Xenia Hell
)
Frohes
Schaffen
Удачи в работе!
(
Xenia Hell
)
frohes
Schaffen
!
счастливо потрудиться!
(
Andrey Truhachev
)
Frohes
Schaffen
Удачного выполнения!
(
Xenia Hell
)
Frohes
Schaffen
Удачи!
(
Xenia Hell
)
frohes
Schaffen
!
счастливо поработать!
(
Andrey Truhachev
)
ich werde es nie
schaffen
я никогда не справлюсь с этим
(
Andrey Truhachev
)
ich werde es nie
schaffen
я никогда не смогу сделать это
(
Andrey Truhachev
)
ich werde es nie
schaffen
у меня это никогда не получится
(
Andrey Truhachev
)
Ihm macht die Hitze zu
schaffen
жара доставляет ему много хлопот
(
Andrey Truhachev
)
Ihm macht die Hitze zu
schaffen
он трудно переносит жару
(
Andrey Truhachev
)
Ihm macht die Hitze zu
schaffen
он изнемогает от жары
(
Andrey Truhachev
)
Ihm macht die Hitze zu
schaffen
он сильно мучается от жары
(
Andrey Truhachev
)
Ihm macht die Hitze zu
schaffen
он тяжело справляется с жарой
(
Andrey Truhachev
)
Ihm macht die Hitze zu
schaffen
он мучается из-за жары
(
Andrey Truhachev
)
Ihm macht die Hitze zu
schaffen
он страдает из-за жары
(
Andrey Truhachev
)
Ihm macht die Hitze zu
schaffen
жара плохо на него действует
(
Andrey Truhachev
)
Ihm macht die Hitze zu
schaffen
ему
приходится
тяжко из-за жары
(
Andrey Truhachev
)
jemanden auf die Seite
schaffen
прикончить
(кого-либо)
jemanden auf die Seite
schaffen
убить
jemanden auf die Seite
schaffen
убрать с дороги
macht zu
schaffen
доставляет хлопоты
(
Лорина
)
mit links
schaffen
легко справиться
(
Andrey Truhachev
)
mit links
schaffen
справиться одной левой
(
Andrey Truhachev
)
mit links
schaffen
легко справляться
(
Andrey Truhachev
)
sich machen zu
schaffen
хлопотать
(в смысле чем-то заниматься
Лорина
)
sich
jemanden, etwas
vom Hals
schaffen
отвязаться
от кого-либо, от чего-либо
sich
jemanden, etwas
vom Hals
schaffen
отделаться
sich
jemanden, etwas
vom Halse
schaffen
отвязаться
от кого-либо, от чего-либо
sich
jemanden, etwas
vom Halse
schaffen
отделаться
sich zu
schaffen
machen
хлопотать
(
Andrey Truhachev
)
sich zu
schaffen
machen
возиться
(
Andrey Truhachev
)
sich zu
schaffen
machen
ковыряться
(
Andrey Truhachev
)
sich zu
schaffen
machen
пыхтеть
(
Andrey Truhachev
)
sich zu
schaffen
machen
копаться
(
Andrey Truhachev
)
Tschakka! Du
schaffst
es!
Давай! Ты сможешь!
(приободряюще
bundesmarina
)
zu
schaffen
machen
доставлять хлопоты
(
Лорина
)
Get short URL