Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Informal
containing
recht
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
alles was
recht
ist
ничего не скажешь
(выражает подтверждение)
etwas
beim
rechten
Zipfel anfassen
умело взяться
(за что-либо)
etwas
beim
rechten
Zipfel anpacken
умело взяться
(за что-либо)
das geht nicht mit
rechten
Dingen zu
тут дело нечисто
das Herz auf dem
rechten
Fleck haben
быть справедливым
das Herz auf dem
rechten
Fleck haben
быть добрым
die Zunge will nicht mehr so
recht
язык не слушается
(
Ремедиос_П
)
die Zunge will nicht mehr so
recht
язык заплетается
(
Ремедиос_П
)
du kommst mir gerade
recht
!
только тебя здесь недоставало
(тж. ирон.)
eher schlecht als
recht
с грехом пополам
(
levmoris
)
er drückt sich immer
recht
krass aus
он всегда выражается довольно грубо
(
Andrey Truhachev
)
er ist
noch
ein
rechter
Kindskopf
он ещё совсем ребёнок
(наивен и т. п.)
er ist nicht
recht
bei Trost
у него не все дома
er ist nicht
recht
bei Troste
у него не все дома
er wollte nicht
recht
'ran
он не хотел как следует взяться
(за дело)
es geschieht ihm
recht
!
туда ему и дорога!
(
Andrey Truhachev
)
es geschieht ihm
recht
он получил по заслугам
es geschieht ihm
recht
так ему и надо
es ist ihm
ganz
recht
geschehen
он получил по заслугам
es ist ihm
ganz
recht
geschehen
так ему и надо
hier geht's nicht mit
rechten
Dingen zu
здесь что-то не чисто
hier geht's nicht mit
rechten
Dingen zu
здесь что-то нечисто
höre ich
recht
?
я не ослышался?
ist es Ihnen
recht
?
вас это устраивает?
ist es Ihnen
recht
?
Вам это подходит?
(
Andrey Truhachev
)
ist es Ihnen
recht
?
вас это устроит?
man kann ihr einfach nichts
recht
machen
Ей просто ничем не угодишь!
(
OLGA P.
)
mehr schlecht als
recht
по мере своих скромных возможностей
mehr schlecht als
recht
худо-бедно
(
Brücke
)
mehr schlecht als
recht
с горем пополам
mehr schlecht als
recht
с грехом пополам
mehr schlecht als
recht
по мере своих скромных сил
mehr schlecht als
recht
еле-еле
mit der Antwort nicht
recht
heraus wollen
уклоняться от ответа
nicht
recht
bei Verstand sein
быть с придурью
nicht
recht
bei Verstand sein
быть с прибабахом
nicht
recht
bei Verstand sein
быть с приветом
nicht
recht
bei Verstand sein
быть с заскоком
nicht
recht
klug sein
быть не в своём уме
recht
alt
староватый
(
Лорина
)
Recht
herzlichen Dank!
благодарю от души!
(
Andrey Truhachev
)
Recht
herzlichen Dank!
сердечное спасибо!
(
Andrey Truhachev
)
Recht
herzlichen Dank!
я вам так благодарен!
(
Andrey Truhachev
)
Recht
herzlichen Dank!
я так благодарен вам, что просто нет слов!
(
Andrey Truhachev
)
Recht
herzlichen Dank!
огромное спасибо!
(
Andrey Truhachev
)
recht
putzig
довольно странный
(
Andrey Truhachev
)
recht
putzig
весьма странный
(
Andrey Truhachev
)
recht
putzig
весьма странно
(
Andrey Truhachev
)
recht
putzig
довольно странно
(
Andrey Truhachev
)
recht
sein
подходить
(
Лорина
)
Recht
sein
быть
по душе
(
Andrey Truhachev
)
Recht
sein
быть
по нраву
(
Andrey Truhachev
)
recht
sein
устраивать
(
Andrey Truhachev
)
recht
und schlecht
на худой конец
sie ist ein
rechter
Flederwisch
она весьма легкомысленная особа
sie ist ein
rechtes
Reibeisen
она сварливая баба
sie ist ein
rechtes
Reibeisen
она настоящая пила
(о сварливой женщине)
vor die
rechte
Schmiede gehen
обратиться по нужному адресу
vor die
rechte
Schmiede gehen
обратиться по правильному адресу
was
Recht
ist, muss Recht bleiben
что верно, то верно
(
deleted_user
)
wenn ich mich
recht
erinnere
если я ничего не путаю
(
Andrey Truhachev
)
wer kommt nicht zur
rechten
Zeit, der muss essen, was übrigbleibt
позднему гостю-кости
(
Patata
)
wo du
Recht
hast, hast du Recht
что верно, то верно
(
Brücke
)
Get short URL