DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing pulled | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be pulled outвыволакиваться
pill pullжеребьёвка (путём вытягивания шаров с номерами)
pull a 180развернуться на 180 градусов (pull a 180 on one's earlier position / promises ART Vancouver)
pull a Benedict Arnoldприсоединиться к сильным (shrewd)
pull a Benedict Arnoldпредать своих (shrewd)
pull a bonerдать промах
pull a bonerсовершать ошибку
pull a bonerдать маху
pull a bonerпопасть впросак
pull a bonerсесть в лужу
pull a bonerдать промах (dated)
pull a bonerдать маху (dated)
pull a bonerсесть в лужу (dated)
pull a bonerпопасть впросак (dated)
pull a bonerсморозить глупость (dated Anglophile)
pull a bonerсовершить ошибку (dated: We we all pull boners now and then. • I pulled an awful boner when I mentioned his ex-wife.)
pull a bonerпопадать впросак
pull a chainобманывать (чуть реже употребляется чем "pull the chain" Damirules)
pull a faceскорчить рожу (MichaelBurov)
pull a faceсостроить гримасу (MichaelBurov)
pull a faceсделать на лице притворное выражение (MichaelBurov)
pull a faceсделать мину (MichaelBurov)
pull a faceсделать рожу (MichaelBurov)
pull a faceскорчить мину (MichaelBurov)
pull a faceскривить рожу
pull a faceприкинуться (MichaelBurov)
pull a faceприкидываться (MichaelBurov)
pull a faceсостроить на лице притворное выражение (MichaelBurov)
pull a faceсделать мордочку (MichaelBurov)
pull a faceскорчить гримасу (MichaelBurov)
pull a fast oneразыграть (It is the pub manager's belief that the source of the spilled drinks just might be the ghost of young lad as "it would make sense that a 17-year-old boy might find it quite funny to wind people up and have a bit of fun." What do you think of the weird video? Was Edward pulling a fast one on the patrons at the bar or was the spill merely a natural occurrence? coasttocoastam.com ART Vancouver)
pull a fast one onоблапошить (someone); on someone goo.gl Tanya Gesse)
pull a few stringsиспользовать свои связи (для кого-либо; for somebody; использовать своё влияние на важных людей; I can pull a few strings if you need the document urgently. – Я могу использовать свои связи, если тебе срочно нужен этот документ. TarasZ)
pull a few stringsиспользовать постороннюю помощь (или содействие; Is it possible to get anything done around here without pulling a few strings? Val_Ships)
pull a few stringsзадействовать свои связи (для кого-либо; for somebody TarasZ)
pull a few stringsиспользовать влияние (или помощь со стороны Val_Ships)
pull a girlснять девушку (брит. Leonid Dzhepko)
pull a hoaxразыграть (ART Vancouver)
pull a littleпринадвинуть
pull a littleпринадвигать
pull a long noseпоказать "нос"
pull a Milli Vanilli on sbпеть под фонограмму (fefe)
pull a Milli-Vanilli on sbпеть под фонограмму (fefe)
pull a prankразыграть (кого-либо; to carry out a practical joke (against someone Val_Ships)
pull a prank on someoneсыграть шутку (над кем-либо: alien visitors that people had been seeing were just a bunch of teenagers pulling a prank on the town Val_Ships)
pull a stuntотколоть номер (Anglophile)
pull a trickвыкинуть (You pull a trick like that again, and I'll take a stock whip to you. – Еще раз выкинешь такое, накажу так, что мало не покажется. 4uzhoj)
pull aboutтуркать
pull aboutтуркать
pull one's act togetherвзять себя в руки (Expression used when attempting to make stressed, depressed or whiny people snap back to reality and stop acting like drama queens. VLZ_58)
pull one's act togetherперестать разыгрывать драму (VLZ_58)
pull an actвыкинуть (соврешить выходку: She died in my eyes when she pulled that act on her boyfriend. • We haven't spoken for a couple of years and the relationship ended for good when she pulled that act again. 4uzhoj)
pull an actвытворить (4uzhoj)
pull an actпровернуть (4uzhoj)
pull an all-nighterустроить себе ночное бдение (Баян)
pull an all-nighterустроить себе всенощную (Баян)
pull an all-nighterустроить себе ночную вахту (VLZ_58)
pull any punchesсмягчить удар (обычно употребляется в негативной форме (he definitely doesn't pull any punches) kvalexandra)
pull apartраздёрнуть (pf of раздёргивать)
pull apartраздёргивать (impf of раздёрнуть)
pull apartраздёргивать
pull asideотозвать в сторонку (A coworker or friend pulls you aside with a worried look on their face. VLZ_58)
pull asunderрастеребливаться
pull asunderрастеребить
pull asunderрастеребливать (impf of растеребить)
pull asunderразволакивать (impf of разволочь)
pull asunderрастеребливать
pull asunderрастеребиться
pull asunderразволакивать
pull asunderразволакиваться
pull awayутягивать (impf of утянуть)
pull awayтронуться (об автомобиле: There was a roar and a cloud of smoke as the car pulled away from the traffic lights. q3mi4)
pull awayутянуть (pf of утягивать)
pull awayутянуться
pull awayутянуть
pull awayутягиваться
pull awayтрогаться (об автомобиле q3mi4)
pull awayстягать
pull by the ears as punishmentвытрёпывать за уши
pull by the earsтаскать за уши
pull by the earsоттаскать за уши
pull by the hair as punishmentвытрёпывать за волосы
pull by the hairвыдрать за волосы
pull downнахлобучиваться (over one's eyes or head)
pull downнахлобучить (over one's eyes or head)
pull downобдёрнуть (dress, etc)
pull downобдёргиваться
pull downобдёргать (pf of обдёргивать)
pull downнахлобучиться (over one's eyes or head)
pull downпосносить
pull down dress, etcобдёрнуть (pf of обдёргивать)
pull down over (one's) eyes or headнахлобучить (pf of нахлобучивать)
pull down over (one's) eyes or headнахлобучивать (impf of нахлобучить)
pull downпонизить (в цене, чине и т. п.)
pull downпонизить
pull downобдёргивать (impf of обдёргать; impf of обдёрнуть when referring to dress, etc)
pull downпоразвалить
pull downосунуть
pull downобдёрнуться (dress, etc)
pull downзадвигать (Супру)
pull downнахлобучивать (over one's eyes or head)
pull down a hat over one’s eyesнахлобучивать (ears, etc.)
pull down partiallyпоразвалить
pull someone's earsвыдрать за уши
pull someone's earsдрать за уши
pull someone's earsнадрать уши (+ dat.)
pull facesделать мины (MichaelBurov)
pull facesделать мордочки (MichaelBurov)
pull facesстроить мины (MichaelBurov)
pull facesделать рожи (MichaelBurov)
pull facesстроить гримасы (MichaelBurov)
pull facesкорчить рожи (MichaelBurov)
pull facesделать гримасы (MichaelBurov)
pull facesкорчить гримасы (MichaelBurov)
pull facesдурачиться (MichaelBurov)
pull facesкорчить мины (MichaelBurov)
pull for a whileпотаскать
pull from the front of one's coatвытащить из-за пазухи (Technical)
pull goofy facesстроить рожи (4uzhoj)
pull goofy facesкорчить рожи (During a lull in testimony, he (Michael Jackson) pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head. 4uzhoj)
pull someone's hairпричёсываться
pull someone's hairпричёсывать
pull someone's hairпричесаться
pull someone's hairизволочить
pull someone's hairотодрать за вихры
pull someone's hairпричесать
pull someone's hairвсклочивать за волосы
pull inподвести
pull inподводиться
pull inзарабатывать (As a banker, Nelson pulled in around $85,000 a year. ART Vancouver)
pull in one's stomach, cheeks, etcподвести (pf of подводить)
pull inподводить
pull inарестовывать
pull it offудаться (I didn't think he could pull it off – Я никак не мог подумать, что ему это удастся VLZ_58)
pull someone's legморочить
pull someone's legразыграться
pull someone's legразыгрывать
pull someone's legразыграть
pull someone's legразыгрываться
pull someone's legприкалываться (to make someone believe something that is not true as a joke; to trick or lie to someone in a playful way: I haven't won, have I? You're pulling my leg. • I panicked when he said the test was tomorrow, but then I realized he was just pulling my leg. 4uzhoj)
pull level withпоравняться с (ART Vancouver)
pull no tricksбыть паинькой (4uzhoj)
pull occasionallyпотаскивать
pull offсволакиваться
pull offсволочить
pull offстягать
pull offвытягивать (добиться желаемых результатов несмотря на трудности to succeed despite difficulties)
pull offвытянуть (добиться желаемых результатов несмотря на трудности to succeed despite difficulties)
pull offсостряпать (Побеdа)
pull offпровернуть (о сделке Taras)
pull offсварганить (Побеdа)
pull offсволочиться
pull offсволакивать (impf of сволочить)
pull offзабанить (в соцсети Ремедиос_П)
pull offудаваться (Much to our surprise, he pulled off the deal; I never thought we'd ever stage this play, but somehow we pulled it off Taras)
pull offсволочить (pf of сволакивать)
pull offосуществить
pull off a dealпровернуть дело (VLZ_58)
pull off a prankвалять дурака (Marina Aleyeva)
pull off a prankприкалываться (Marina Aleyeva)
pull off a transactionпровернуть сделку (Dallas, Detroit pull off five-player transaction. VLZ_58)
pull off prizesзахватить призы
pull off thingsвыкамаривать (VLZ_58)
pull off thingsвыкаблучивать (VLZ_58)
pull off thingsустраивать (We're so glad we have each other because our parents have both passed away. Sometimes we sit and laugh over the things we pulled off as kids. ART Vancouver)
pull off thingsвытворять (We're so glad we have each other because our parents have both passed away. Sometimes we sit and laugh over the things we pulled off as kids. ART Vancouver)
pull onнапяливаться
pull onнапялиться
pull onпялиться
pull onнапяливать (an item of clothing that is too small)
pull onнатащить (an item of clothing)
pull onнатаскивать (an item of clothing)
pull on a tight garmentпялить
pull onпялить
pull on a tight garmentнапялить (pf of напяливать)
pull on the stringsдёргать за верёвочку (george serebryakov)
pull one anotherтянуться
pull one another by the hairтащиться (deter of таскаться)
pull one another by the hairтащиться
pull one another by the hairтаскаться (indeter of тащиться)
pull one another by the hairтаскаться
pull oneself awayоттащиться (pf of оттаскиваться)
pull oneself awayоттаскиваться (impf of оттащиться)
pull oneself by bootlacesдобиться чего-либо с лёгкостью
pull oneself by bootstrapsдобиться чего-либо с лёгкостью
pull oneself togetherскрепиться (pf of скрепляться)
pull oneself togetherскрепляться (impf of скрепиться)
pull oneself upвстащиться (pf of встаскиваться)
pull oneself upвстаскиваться (impf of встащиться)
pull out a quantity ofнатягать
pull outповытаскивать
pull outподщипать
pull outподщипываться
pull outпродираться
pull outпродраться
pull outвыволакивать
pull out all or a number ofповыдёргивать
pull outпродирать (impf of продрать)
pull outпродрать (pf of продирать)
pull out all or a number ofповытаскивать
pull outвыткнуть (pf of вытыкать)
pull outвымахать (pf of вымахивать)
pull outпродрать
pull outпродирать
pull outподщипывать
pull outповытащить
pull outповыдёргивать
pull outвытыкаться
pull outвыволакиваться
pull outвыворачиваться
pull outвыворотиться
pull outвымахаться
pull outвымахиваться
pull outвыткнуть
pull outвыткнуться
pull outвытыкать (impf of выткнуть)
pull outвымахнуть (pf of вымахивать)
pull outвымахивать (impf of вымахать)
pull outвывязить
pull outвыворотить (pf of выворачивать)
pull outвыволочь (pf of выволакивать)
pull outпереманить (в другую компанию на работу valery5)
pull outпойти на попятный (Clepa)
pull out all the stopsвыложиться по полной (fddhhdot)
pull out all the stopsвыкладываться (Anglophile)
pull out little by littleподщипывать (impf of подщипать)
pull out ofотказаться от (чего-либо В.И.Макаров)
pull out ofотступать от (чего-либо В.И.Макаров)
pull out ofуклоняться от (чего-либо В.И.Макаров)
pull out ofвыйти из игры (В.И.Макаров)
pull something out of one's buttпридумать, притянуть за уши (вполне безобидное выражение Халеев)
pull out one after anotherповытаскивать
pull out one after anotherповыдёргивать
pull out teethрвать зубы
pull out teethдрать зубы
pull out teethвыдрать зубы
pull out the big oneсыграть козырем (Lily Snape)
pull out the big oneвытащить козырь (Lily Snape)
pull out the big oneвынуть козырь (And we're trying to pull out the big one like, "Quick, play Hey Jude, quick!" And they're still leaving Lily Snape)
pull out the goalieвыманить вратаря из ворот (футбол; Во-первых, вратаря выманивают из ворот не только в футболе. Во-вторых, для передачи на английский язык этого термина (клише) используются глаголы "draw", "deke", "lure" в сочетании с "the goalie/goaltender out of/from the net/out of position". Английский термин "pull the goalie" означает "снимать голкипера с ворот" при отложенном штрафе или для создания численного преимущества с целью забить гол (обычно в конце матча). VLZ_58)
pull out the trump cardвыкладывать главный козырь (VLZ_58)
pull out the wrong card during a card gameобдёрнуться (pf of обдёргиваться)
pull out the wrong card during a card gameобдёргиваться (impf of обдёрнуться)
pull out with a hookвыкрючить
pull out with a hookвыкрючивать (impf of выкрючить)
pull overнаволочь
pull overнаволочить
pull overтормознуть (потребовать остановить машину (о полицейском и т.п.) 4uzhoj)
pull overнатаскивать
pull overнатащить
pull overнаволакивать (impf of наволочь)
pull overнаволакивать
pull over onделать хорошую мину при плохой игре (вести нечестную игру, стараясь убедить окружающих в своих честных намерениях to act deceitfully; someone)
pull punchesсмягчать удар (обычно употребляется в негативной форме (he definitely doesn't pull any punches) kvalexandra)
pull rankпользоваться своим служебным положением (Anglophile)
pull rough stuffприбегать к насилию (Am. Andrey Truhachev)
pull rough stuffприбегнуть к насилию (Am. Andrey Truhachev)
pull roundобтаскивать
pull roundочухаться (Olya34)
pull roundобтаскивать (impf of обтащить)
pull roundзаставить кого-либо изменить своё мнение
pull some funny businessоткалывать коленца (VLZ_58)
pull somebody aroundвлиять на чьё-то мнение (АБ Berezitsky)
pull someone by the hairдать волосянку
pull someone by the hairзадать волосянку
pull someone's hairпричесать (pf of причёсывать)
pull someone's hairотодрать за вихры
pull someone's hairпричёсывать (impf of причесать)
pull someone's hairвсклочивать за волосы
pull someone's legразыграть (pf of разыгрывать)
pull someone's legразыгрывать (impf of разыграть)
pull someone's legморочить (impf of обморочить)
pull stringsпустить в ход связи (Andrey Truhachev)
pull stringsподключать связи (Andrey Truhachev)
pull stringsподключить связи (Andrey Truhachev)
pull stringsпускать в ход связи
pull stuntsвытворять (ART Vancouver)
pull stuntsвыкидывать фортеля (Anglophile)
pull the chainобманывать (Damirules)
pull the long bowтуру́сить (Супру)
pull the plug onпрекращать инвестиции в (Ремедиос_П)
pull the race card'разыгрывать расовую карту', обвинять в своих проблемах "расистов" (pulling the race card is getting old joyand)
pull the rug out from underподставить (someone Anglophile)
pull the wool over one's eyesобвести вокруг пальца (key2russia)
pull the wool over someone's eyesвтирать очки кому-либо
pull the wool over someone's eyesзаговорить зубы кому-либо
pull the wool over the eyesвязать петли
pull the wool over the eyesсвязать петли
pull the wool over the eyes ofморочить (impf of обморочить)
pull the wool over the eyes ofморочить
pull throughпродрать
pull through with difficultyпродирать (impf of продрать)
pull through with difficultyпродрать (pf of продирать)
pull throughпродраться
pull throughпродираться
pull throughпродирать
pull throughвылечивать
pull to piecesиздёргать (pf of издёргивать)
pull to piecesперебирать косточки
pull to piecesперемывать кому-либо косточки
pull to piecesиздёргиваться
pull to piecesперебрать косточки
pull to piecesиздёргивать
pull to piecesиздергаться
pull togetherсколотить (A short time after being released, he managed to pull together a tightly knit group of as many as nine men ..., all willing to die for his cause and keep the plot secret. 4uzhoj)
pull upподдернуться
pull upзадрать (pf of задирать)
pull up toподрулить (к; подъехать на машине – As I pull up to the club... © Lil John arturmoz)
pull upподтянуть (свои знания или навыки до какого-либо уровня: You will need to pull up your English – Тебе нужно будет подтянуть английский Alex Lilo)
pull upподдёрнуть (pf of поддёргивать)
pull upвыворотить
pull upприставать (to)
pull upпристать (to)
pull upвыворачивать
pull upподойти (в знач. "подъехать" – о транспорте: Подошли автобусы, половина народа уехала – The buses pulled up and half the people got on and drove off (Michele Berdy))
pull upзадираться
pull upзадирать (impf of задрать)
pull upподдёргивать (impf of поддёрнуть)
pull upподдёргиваться
pull upподтягивать (данные: Border patrol officials have access to CPIC (Canadian Police Information Centre) which will allow them to pull up your criminal record when checking your passport. Taras)
pull upвзволакиваться
pull upвзволочься
pull upвстаскивать (impf of встащить)
pull upвстаскиваться
pull upвстащиться
pull upвстащить (pf of встаскивать)
pull upвзволочь (pf of взволакивать)
pull-upзакусочная для шофёров (придорожная)
pull upподтянуть (to get information from a computer: Police can now pull up your driving record on the computer in their car.)
pull up for gasсвернуть на заправку (I see we are at the left turn onto US 12 and John has pulled up for gas. I pull up beside him. The thermometer by the door of the station reads 92 degrees. 4uzhoj)
pull up for gasзаехать на заправку (I see we are at the left turn onto US 12 and John has pulled up for gas. I pull up beside him. The thermometer by the door of the station reads 92 degrees. 4uzhoj)
pull up one's garmentподдёрнуться (pf of поддёргиваться)
pull up garmentподдернуться
pull up one's garmentподдёргиваться (impf of поддёрнуться)
pull up garmentподдёргиваться
pull up one's socksодуматься (Franka_LV)
pull up one's socksопомниться (Franka_LV)
pull up one's socksисправляться (Well, pull up your socks then! – Ну, так исправляйся! ART Vancouver)
pull up toподкатить
pull up toподкатывать
pull up toподрулить к (As I pull up to the club... © Lil John arturmoz)
pull yourself together!встряхнитесь!
pull yourself together!встряхнись!
that was some trick he pulled off!ну и номер же он выкинул
the police pulled in a thiefполиция задержала вора (a pickpocket, etc., и т.д.)