DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing pay | all forms | exact matches only
EnglishRussian
battle payденежная надбавка за участие в боевых действиях (epoost)
battle payбоевые выплаты (Иногда с иронией используется в просьбах о надбавке за вредность: 'Staff Sergeant,' I said, 'if you've spent the day with Petra, you probably deserve some kind of battle pay.' epoost)
begin to pay complimentsразлюбезничаться (to)
begin to pay compliments toразлюбезничаться
begin to pay compliments toзалюбезничать
begin to pay courtразлюбезничаться (to)
begin to pay court toразлюбезничаться
bump in payповышение заработной платы (Wakeful dormouse)
did you pay a hundred rubles for this?сотню заплатил за это?
each one has to pay three rublesна каждого приходится по три рубля
get what you pay forполучить ожидаемое за свои деньги (readerplus)
good payисправный плательщик
he will have to pay for itне поздоровится ему от этого
hell to payсерьёзные последствия (serious consequences Val_Ships)
hell to payбольшие неприятности (There'll be hell to pay if she doesn't get the money in time. Val_Ships)
holiday payотпускные деньги
how much did you pay for that hat?сколько ты отдал за эту шляпу? (Andrey Truhachev)
I told him but he didn't pay any attentionя ему говорил, но он – ноль внимания
I'd or he'd etc. rather die than payжаба душит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something)
I'd or he'd etc. rather die than payжаба давит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something)
I'll pay upс меня причитается (VLZ_58)
it paysвыгодно (darts)
make someone pay through the noseслупить с кого-либо втридорога
make someone pay through the noseлупить с кого-либо втридорога
night payночные (igisheva)
northern hardship payсеверный коэффициент (деньги, выплачиваемые дополнительно тем, кто работает в трудных условиях Севера a bonus paid to workers in the harsh climatic conditions of the north)
pay a great deal of attentionуделять большое внимание (triumfov)
pay a visitзаглянуть в гости (Andrey Truhachev)
pay someone a visitзайти в гости к (Andrey Truhachev)
pay a visitзаглянуть (Andrey Truhachev)
pay an old debtотдавать старый долг
pay an old debtотдать старый долг
pay-as-you-go phoneодноразовый телефон (телефон с предоплаченным временем, который можно купить анонимно Abysslooker)
pay backсквитаться
pay backсквитываться
pay backпоквитаться (Супру)
pay backсквитывать (impf of сквитать)
pay backсквитывать
pay backсквитать (pf of сквитывать)
pay back any accumulation of sleep lossкомпенсировать накопившийся недосып (CNN Alex_Odeychuk)
pay bumpповышение зарплаты (Aydar)
pay careful attentionуделять особое внимание (Damirules)
pay channel languageнецензурная лексика (Am.E. Taras)
Pay close attention!будьте особенно осторожны! (Andrey Truhachev)
Pay close attention!будьте очень внимательны! (Andrey Truhachev)
Pay close attention!уделите особое внимание! (Andrey Truhachev)
Pay close attention!будьте особенно внимательны! (Andrey Truhachev)
pay compliments toслюбезничать
pay complimentsлюбезничать (to)
pay compliments toлимонничать
pay complimentsслюбезничать (to)
pay complimentsлимонничать (to)
pay courtстроить куры (to)
pay court toлюбезничать
pay court toлимонничать
pay courtлюбезничать (to)
pay courtлимонничать (to)
pay court to for a timeполюбезничать
pay court for a timeполюбезничать
pay court toударять
pay court toударить
pay dearlyотдать большие деньги (Andrey Truhachev)
pay dearlyотвалить большие бабки (Andrey Truhachev)
pay dearlyотдать большие бабки (Andrey Truhachev)
pay dearlyотвалить большие деньги (Andrey Truhachev)
pay dirtудачный результат
pay dirtсуть дела (амер.)
pay extra attention to somethingзаморачиваться (Soulbringer)
pay flying visitнаезживать (to)
pay flying visitнаездить (to)
pay forрассчитываться
pay-gradeкомпетенция (MichaelBurov)
pay gradeкомпетенция (MichaelBurov)
pay heavilyотдать большие деньги (Andrey Truhachev)
pay heavilyотдать большие бабки (Andrey Truhachev)
pay heavilyотвалить большие бабки (Andrey Truhachev)
pay heavilyотвалить большие деньги (Andrey Truhachev)
pay less than necessaryобижать жалованьем
pay no attention toпропускать мимо ушей
pay no attentionпропускать мимо ушей (to)
pay no heedи бровью не вести
pay no heedи носом не вести
pay no heedи ухом не вести
pay no heedи бровью, носом, ухом не вести (Raz_Sv)
pay no mindчихать на (VLZ_58)
pay no mindзабивать на (VLZ_58)
pay no mindигнорировать (VLZ_58)
pay offподмазывать (подкупать Abysslooker)
pay offсквитать (a debt)
pay offвыстрелить (unexpectedly SirReal)
pay offразделаться
pay offразделываться
pay offвыстреливать (unexpectedly SirReal)
pay offпоквитаться (Супру)
pay-offвзятка
pay offзаплатить (о подкупе: They threatened to tell the reporters about him unless he paid them off. Юрий Гомон)
pay onусиливать удары
pay onудваивать удары
pay onплатить наличными
pay onбить сильно
pay on the barrel-head/ on the barrelплатить немедленно (Alexander Oshis)
pay outповымотать (= вымотать)
pay peanutsплатить смешные деньги (Alexander Matytsin)
pay-peggerсторонник политики замораживания зарплаты
pay-peggingзамораживание зарплаты
pay stickerпокупать не торгуясь (Enrica)
pay stickerпокупать по предложенной цене (Enrica)
pay the billsобеспечивать (a decent job that pays the bills Damirules)
pay the earthплатить безумные деньги (I've never heard such an English expression. Web search suggests it's a literal translation from Hindi. Susan Welsh)
pay the piperзаправлять
pay three times as muchзаплатить втридорога
pay three times as muchплатить втридорога
pay through the noseвыложить денежки (VLZ_58)
pay up!гони монету!
pay upплатить
pay upрасплачиваться
pay upраскошеливаться (Come on, pay up! – Гони монету! You'll have to pay up – Тебе придётся выложить эти денежки You might as well smile and pay up – Как ни крути, а раскошеливаться придётся Bauirjan)
pay one's utility billsоплачивать коммуналку
pay with a furry cheque booрасплачиваться "натурой" (телом Завмаюмах)
pay with a furry cheque bookрасплачиваться "натурой" (телом Завмаюмах)
she will have to pay for itей несдобровать
sick payбольничный (Altv)
small price to payпыль для моряка (Maggie)
take-home payзарплата чистыми (Novoross)
take-home payзарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов)
take-home payчистая зарплата (Novoross)
thank you doesn't pay the bills"спасибо" в карман не положишь
there'll be hell to payпоплатиться головой (If anything happens to you, there will be hell to pay. Your mother would turn me into scrap. APN)
we gotta pay the bills somehowнам за что-то надо жить (Alex_Odeychuk)
we'll pay any price for itмы за ценой не постоим (george serebryakov)
what's to pay?сколько выложить?
who's going to pay for the repairs?кто будет платить за починку?
you get what you pay for"дёшево" не значит "хорошо" (Stevvie)
you get what you pay for"бесплатно" не значит "хорошо" (Stevvie)
you have to pay cash on the barrelheadутром деньги-вечером стулья (VLZ_58)
you will pay for thisты у меня попляшешь
you'll pay for thatэто тебе даром не пройдёт (SirReal)