English | Russian |
accustom oneself | свыкаться (to) |
accustom oneself | наладиться (to) |
accustom oneself | свыкнуться (to) |
accustom oneself to | свыкаться (impf of свыкнуться) |
accustom oneself to | наладиться (pf of налаживаться) |
accustom oneself to | втравляться |
accustom oneself to | втравиться (pf of втравливаться) |
accustom oneself to | свыкнуться (pf of свыкаться) |
accustom oneself | втравливаться (to) |
amuse oneself | увеселяться |
amuse oneself | увеселиться (pf of увеселяться) |
amuse oneself | натешиться |
amuse oneself with | избаловать (pf of баловать) |
amuse oneself with | баловаться |
amuse oneself with | баловать |
amuse oneself | увеселяться (impf of увеселиться) |
amuse oneself | натешиться |
amuse oneself a little | поразвлечься |
amuse oneself a little | позабавиться |
amuse oneself to one's heart's content | навеселиться |
amuse oneself with | баловать |
anoint oneself with | намазаться (pf of намазываться) |
anoint oneself with | мазаться (impf of намазаться, помазаться) |
bang oneself | тюкаться (against, on) |
bang oneself | тукаться (against, on) |
bang oneself | стучаться (against) |
bang oneself against | постучаться (pf of стучаться) |
bang oneself | бацаться |
bang oneself | бацнуться (pf of бацаться) |
bang oneself | угощаться (against) |
bang oneself | угоститься (against) |
bang oneself | тюкнуться (against, on) |
bang oneself | бахнуться |
bang oneself against/on | тюкнуться (semelfactive of тюкаться) |
bang oneself against/on | тюкаться |
bang oneself against/on | тукаться |
bang oneself | постучаться (against) |
bang oneself against | тукнуться |
bang oneself against slightly | пришлёпываться |
bang oneself against slightly | пришлёпываться (impf of пришлёпнуться) |
bang oneself against slightly | пришлёпнуться (pf of пришлёпываться) |
bang oneself against slightly | пришлёпнуться |
bang oneself on | тукнуться |
bathe oneself till | закупать |
bathe oneself till | закупаться |
bedrop oneself | окапаться |
bedrop oneself | окопаться |
befoul oneself | опаскудиться |
befoul oneself | огадиться (with excrements) |
besprinkle oneself with | перепрыскаться (all over) |
box oneself up | законопатиться (pf of законопачиваться) |
box oneself up | законопатить (pf of законопачиваться) |
box oneself up | законопачиваться (impf of законопатиться) |
box oneself up | законопачивать (impf of законопатиться) |
brace oneself up | перемочься (pf of перемогаться) |
build a house for oneself | обстроиться |
build a house for oneself | обстраиваться |
build for oneself | обстроиться (pf of обстраиваться) |
build for oneself | обстраиваться (impf of обстроиться) |
burn oneself | изжечься (pf of изжигаться) |
burn oneself | жечься |
burn oneself on/with | изжариться (pf of изжариваться) |
burn oneself | сжечься |
burn oneself | изжигаться |
burn oneself | изжариваться (on, with) |
burn oneself on/with | изжариваться (impf of изжариться) |
burn oneself | жечь |
burn oneself all over | изжечься (pf of изжигаться) |
burn oneself out | сгарать |
burn oneself slightly | припаливаться (impf of припалиться) |
burn oneself slightly | припалиться |
burn oneself slightly | припалиться (pf of припаливаться) |
burn oneself slightly | припаливаться |
burn oneself with a nettle | пострекаться |
burn oneself with nettle | острекаться |
busy oneself with | шебутиться |
clear oneself by lying | отолгаться |
clear oneself by lying | отлыгаться (отговориться, уклониться, избавиться от чего-либо, солгав, обманув кого-либо) |
commit oneself to do something | загружаться (impf of загрузиться) |
cut oneself | подрезаться |
cut oneself | резаться |
cut oneself | напороться (on) |
cut oneself | напарываться (on) |
cut oneself all over | перерезаться |
cut oneself all over | изрезывать (impf of изре́заться) |
debase oneself | оподляться |
debase oneself | оподливаться (= оподляться) |
debase oneself | оподлиться (pf of оподляться) |
debase oneself | оподлиться |
deck oneself out | разряжаться |
deck oneself out | разряжаться (impf of разрядиться) |
deck oneself out with jewels, etc | увеситься (= увешаться) |
deck oneself out | разодеваться |
deck oneself out | рядиться |
deck oneself out | рядить |
deck oneself out | разрядиться (pf of разряжаться) |
deck oneself out | порядиться |
deck oneself out | порядить |
deck oneself up | приодеться |
dig oneself out | откопать |
dig oneself out | откопаться (pf of откапываться) |
dig oneself out | откапываться (impf of откопаться) |
dig oneself out of a hole | выбираться из ямы (VLZ_58) |
drag oneself up to | подбредать |
draw oneself in | подобраться |
draw oneself in | подбираться |
draw oneself up | подбираться (impf of подобраться) |
draw oneself up | подобраться |
draw oneself up | подобраться (pf of подбираться) |
draw oneself up | подбираться |
dress oneself | поодеться (of all or many) |
dress oneself | вздеваться (impf of вздеться) |
dress oneself up | порядиться |
dress oneself up | рядить |
dress oneself up | рядиться |
dress oneself up | порядить |
dress oneself up a little | поприодеться |
drink oneself blind | напиваться до чёртиков |
drink oneself drunk | нализаться |
drink oneself drunk | нарезаться |
drink oneself drunk | напиться |
drink oneself drunk | надраться |
drink oneself into a state | допиться (pf of допиваться; of) |
drink oneself into a state | допиваться (impf of допиться; of) |
drink oneself into a state of | допиться |
drink oneself into a state of | допиваться (with до) |
drink oneself into delirium tremens | допиться до зелёного змия |
drink oneself into delirium tremens | напиться до зелёного змия |
drink oneself sick | опиться (pf of опиваться) |
drink oneself sick | опиваться |
drink oneself sick | опиться |
drink oneself sick | опиваться (impf of опиться) |
drink oneself silly | напиться до потери сознания (sophistt) |
drink oneself stupid | напиться в хламидомонаду (YudinMS) |
drink oneself to death | напиться / упиться в хлам (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиваться вусмерть (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться в усмерть (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться до отключки (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться до потери пульса (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиваться в усмерть (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться до потери сознания (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться / упиться в дым (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться / упиться в умат (Andrey Truhachev) |
drink oneself to death | напиться вусмерть (Andrey Truhachev) |
drink oneself under the table | допиваться до положения риз |
dry oneself a little | пообтереться |
efface oneself | уничтожиться (pf of уничтожаться) |
efface oneself | уничтожаться (impf of уничтожиться) |
efface oneself | уничтожиться |
efface oneself | уничтожаться |
exert oneself | тужиться |
exert oneself | натуживаться (impf of натужиться) |
exert oneself | напираться |
exert oneself | жилиться |
exert oneself | натужиться |
exert oneself | натуживаться |
exert oneself | напереться |
exert oneself | нажиливаться |
exert oneself | нажилиться |
exert oneself | жилить |
exert oneself still more | поднатужиться (pf of поднатуживаться) |
exert oneself | принатужиться |
exert oneself | нажиливаться (impf of нажилиться) |
exert oneself | напираться (impf of напереться) |
exert oneself | нажилиться (pf of нажиливаться) |
exert oneself | утруждать себя (физически Val_Ships) |
exert oneself | усилиться (pf of усиливаться) |
exert oneself | усиливаться (impf of усилиться) |
exert oneself | принатуживаться |
exert oneself still more | поднатуживаться (impf of поднатужиться) |
exert oneself | вымогаться |
exert oneself a little | потужиться |
exert oneself a little | потужиться |
exert oneself to the utmost | надрываться |
exert oneself to the utmost | надорваться |
exhaust oneself | известись (pf of изводиться) |
exhaust oneself | намотаться (by a lot of running, etc) |
exhaust oneself | смотаться |
exhaust oneself by a lot of running, etc | намотаться (pf of наматываться) |
exhaust oneself | смотаться |
exhaust oneself by a lot of running, etc | наматываться (impf of намотаться) |
exhaust oneself | изводиться (impf of известись) |
exhaust oneself | наматываться (by a lot of running, etc) |
exhaust oneself by jumping | запрыгать |
exhaust oneself by jumping | запрыгаться |
exhaust oneself by running about | избегаться (избе́гаться) |
exhaust oneself slightly | подмориться (pf of подмариваться) |
exhaust oneself slightly | подмариваться (impf of подмориться) |
expose oneself | заголяться (impf of заголиться) |
expose oneself | заголиться (pf of заголяться) |
feel bad about oneself | стыдиться (The year is 2024. You walk into your local coffee shop. A latte costs $12. You have the choice of tipping 75%, 95%, or125%. You sheepishly tap "75%" and feel bad about yourself. The barista shakes his head in disgust. (reddit.com) -- вам становится стыдно ART Vancouver) |
feel better about oneself | повысить самооценку (DoctorKto) |
feel good about oneself | обладать хорошей самооценкой (DoctorKto) |
find a place for oneself | примоститься |
find a place for oneself | примащиваться (impf of примоститься) |
find a place for oneself | примоститься (pf of примащиваться) |
find a place for oneself | примащиваться |
find a temporary replacement for oneself | подменяться (impf of подмениться) |
find a temporary replacement for oneself | подмениться (pf of подмениваться, подменяться) |
find a temporary replacement for oneself | подмениваться (impf of подмениться; = подменяться) |
find oneself | обнаружить (I found myself idly playing with it throughout the day. 4uzhoj) |
find oneself behind bars | попасть за решётку (VLZ_58) |
find oneself in | втюриться |
find room for oneself | примоститься (pf of примащиваться) |
find room for oneself | притуляться |
find room for oneself | притыкаться |
find room for oneself | притулиться (pf of притуляться) |
find room for oneself | примащиваться (impf of примоститься) |
find room for oneself | приткнуться (Anglophile) |
find temporary replacement for oneself | подмениться |
find temporary replacement for oneself | подменяться |
find temporary replacement for oneself | подмениваться |
flatten oneself against | приплющиваться |
flatten oneself against | приплюснуться |
flatten oneself against | приплюскиваться (impf of приплюснуться) |
flatten oneself against | приплющиться |
flatten oneself against | приплющиваться (impf of приплющиться) |
flatten oneself against | приплюскиваться |
gird oneself | запоясываться (impf of запоясаться) |
give oneself airs | напыживаться |
give oneself airs | кривляться |
give oneself airs | кривлять |
give oneself airs | напыживать |
give oneself airs | напыжиться |
give oneself airs | фигурять |
give oneself airs | расфуфыриться |
give oneself airs | задаваться |
give oneself airs | расфуфыриться (pf of фуфыриться) |
give oneself airs | фигурять |
give oneself airs | зазнаться |
give oneself airs and graces | модничать |
give oneself airs and graces | модничать |
give oneself airs and graces | манежиться |
give oneself airs and graces | манежиться |
give oneself airs occasionally | поважничать |
give oneself away | спалиться (show guilt, show one has done wrong Taras) |
give oneself away | засветиться (выдать себя Franka_LV) |
give oneself away in lying | провраться (pf of провираться) |
give oneself away | провраться |
give oneself away | палиться (см. тж. спалиться Taras) |
give oneself important airs | изважничать |
give oneself much trouble | попотеть |
give oneself to drink | впиться (pf of впиваться) |
give oneself to drink | впиваться (impf of впиться) |
give oneself too much credit | льстить себя (VLZ_58) |
give oneself trouble | утруждаться |
give oneself trouble | утруждаться (impf of утрудиться) |
give oneself trouble | утрудиться (pf of утруждаться) |
give oneself trouble | утрудиться |
give oneself up | поддаться |
give oneself up | ударяться (to) |
give oneself up | поддаться (pf of поддаваться) |
give oneself up to | ударяться (impf of удариться) |
give oneself up to | удариться (pf of ударяться) |
give oneself up | поддаваться (impf of поддаться) |
give oneself up | удариться (to) |
give oneself up | поддаваться |
grill oneself | изжариться (pf of изжариваться) |
grill oneself | изжариваться (impf of изжариться) |
grill oneself | изжаривать (impf of изжариться) |
hang oneself | удавливаться |
hang oneself | удавиться |
hide oneself | припрятаться (pf of припрятываться) |
hide oneself | потаиться (from) |
hide oneself | перепрятываться |
hide oneself | утаиться |
hide oneself | припрятываться (impf of припрятаться) |
hide oneself of all or a number of | перепрятываться (impf of перепрятаться) |
hide oneself of all or a number of | перепрятаться (pf of перепрятываться) |
hide oneself | похорониться |
hide oneself | запрятывать (impf of запрятаться) |
hide oneself | запрятываться (impf of запрятаться) |
hide oneself | ухораниваться |
hide oneself | утаиваться |
hide oneself | прихорониться |
hide oneself from | потаиться |
hide oneself | утаиться (pf of утаиваться) |
hide oneself | ухорониться |
hide oneself | ухораниваться (impf of ухорониться) |
hide oneself | утаиваться (impf of утаиться) |
hide oneself | перепрятаться |
hide oneself again | перепрятываться (impf of перепрятаться) |
hide oneself again | перепрятаться (pf of перепрятываться) |
hit oneself against | шарахнуться (semelfactive of шарахаться) |
hit oneself against something | хлопнуться (semelfactive of хлопаться) |
hit oneself against something | хлопаться |
hit oneself against | хлопаться (something) |
hurt oneself | зашибить (pf of зашибаться) |
hurt oneself | ляпаться |
hurt oneself | расшибаться |
hurt oneself | расшибиться |
hurt oneself | тукаться |
hurt oneself | убиться |
hurt oneself | зашибиться (pf of зашибаться) |
hurt oneself | убиваться (impf of убиться) |
hurt oneself | убиться (pf of убиваться) |
hurt oneself | тукаться |
hurt oneself | зашибаться (impf of зашибиться) |
hurt oneself | убиваться |
hurt oneself | ляпнуться |
hurt oneself | зашибать (impf of зашибиться) |
imagine oneself to be | возомнить (usu. with себя and instr.) |
indulge oneself | ублажиться |
indulge oneself | ублажаться (impf of ублажиться) |
indulge oneself for a certain time | пронежиться |
indulge oneself in laziness | пролениться (for a ctrtain time) |
indulge oneself in laziness for a certain time | пролениться |
insinuate oneself | протираться |
insinuate oneself | втираться |
insinuate oneself | протереться |
insinuate oneself | втереться (pf of втираться) |
insinuate oneself in | втёсываться |
insinuate oneself in | втесаться (pf of втёсываться) |
insinuate oneself into | втираться (impf of втереться) |
insinuate oneself into | втёсываться |
insinuate oneself into | втесаться (pf of втёсываться) |
invite oneself | называться |
invite oneself | назваться (pf of называться) |
invite oneself | напрашиваться (with в or на + acc., to) |
invite oneself | напроситься (with в or на + acc., to) |
invite oneself | называться (impf of назваться) |
invite oneself | набиваться в гости |
invite oneself | назваться |
invite oneself along | присоседиться (Technical) |
invite oneself to dinners | называться на обед |
invite oneself to dinners | назваться на обед |
keep one's nose to oneself | не совать нос в чужие дела (Moscowtran) |
keep to oneself | не распространяться (не рассказывать Abysslooker) |
keep to oneself | ни с кем не видеться (I've been keeping to myself lately – в последнее время я ни с кем не виделся Scooper) |
kill oneself | убиваться (impf of убиться) |
kill oneself | убиться (pf of убиваться) |
kill oneself | убиться |
kill oneself | угробиться |
“kill oneself” | убиваться |
“kill oneself” | убиться |
kill oneself | убиваться |
lace oneself up | позатянуться (a little more) |
land oneself | оказаться (You were paranoid about everything all weekend, so why be in hurry to land yourself in another disastrous situation? VLZ_58) |
land oneself in the soup | влипнуть в историю (ART Vancouver) |
land oneself in the soup | попасть в переплёт (ART Vancouver) |
land oneself in the soup | попасть в неприятную историю (ART Vancouver) |
lay oneself out | for smth., for smb. или to do smth. стараться изо всех сил |
let oneself be deceived | повестись на что-то (Andrey Truhachev) |
let oneself be deceived | повестись (на что-то Andrey Truhachev) |
let oneself go | разгуливаться (impf of разгуляться) |
let oneself go | распускаться (impf of распуститься) |
let oneself go | распуститься (pf of распускаться) |
let oneself go | разгуляться (pf of разгуливаться) |
let oneself go | обабиться |
let oneself go | терять контроль над собой (igisheva) |
let oneself go | срываться с тормозов (igisheva) |
let oneself go | разгуливаться |
let oneself go | распустить себя |
let oneself go | обабиться |
let oneself go | расходиться |
let oneself go | распускаться |
let oneself go | распускать себя |
lick oneself | лизаться |
maim oneself in many places, of all or many | перекалечиваться (impf of перекалечиться) |
maim oneself in many places, of all or many | перекалечиться (pf of перекалечиваться) |
maim oneself | покалечиться |
maim oneself | покалечиться |
make a fool of oneself | пустышку раскусить |
make a fool of oneself | быть с носом |
make a Judy of oneself | свалять дурака |
make a spectacle of oneself | сумасбродить (Andrey Truhachev) |
make oneself dirty | изгрязняться (impf of изгрязниться) |
make oneself dirty with something green | зазелениться |
make oneself dirty with something yellow | изжелтиться |
make oneself dirty with something yellow | зажелтиться |
overload oneself | перегрузиться (pf of перегружаться) |
overload oneself | перегружаться (impf of перегрузиться) |
overstrain oneself | натруждаться (= натруживаться) |
overstrain oneself | обезживатеть |
overstrain oneself | натружаться (= натруживаться) |
overwork oneself | натруждаться (= натруживаться) |
overwork oneself | натружаться (= натруживаться) |
plant oneself in front of a TV set | усесться перед телевизором (ART Vancouver) |
play the ... of oneself | прикидываться (кем-то) |
play the ... of oneself | притворяться (кем-то) |
play the ... of oneself | придуриваться (кем-то) |
play the ... of oneself | строить из себя (кого-то) |
play the ... of oneself | прикинуться (кем-то) |
play the ... of oneself | притвориться (кем-то) |
play the ... of oneself | корчить из себя (кого-то) |
pleasure oneself | мастурбировать (Ремедиос_П) |
plume oneself on | повеличаться |
plume oneself | повеличаться (on) |
plume oneself | важничать (on) |
poison oneself | перетравиться (of all or many) |
poison oneself | перетравливаться (of all or many) |
poison oneself | травиться |
poison oneself of all or many | перетравиться (pf of перетравливаться) |
poison oneself | травануться (Anglophile) |
psych oneself up | психологически настраиваться (Andrey Truhachev) |
psych oneself up | психологически настроиться (Andrey Truhachev) |
recollect oneself | очухаться (Andrey Truhachev) |
recollect oneself | одуматься (Franka_LV) |
remove oneself from responsibility | выгородиться (pf of выгораживаться) |
remove oneself from responsibility | выгораживаться (impf of выгородиться) |
rouse oneself | встрепыхаться |
rule oneself out | уйти (4uzhoj) |
rule oneself out | опровергнуть слухи о своём участии (4uzhoj) |
rule oneself out | исключить возможность своего участия (4uzhoj) |
run oneself ragged | загонять себя (He has been running himself ragged all week trying to finish before the deadline. 4uzhoj) |
run oneself ragged | загоняться (Andrey Truhachev) |
run oneself to a standstill | забегаться (забе́гаться) |
run oneself to a standstill | забегать (забе́гаться) |
sign oneself | писа́ться |
singe oneself slightly | припалиться (pf of припаливаться) |
singe oneself slightly | припаливаться (impf of припалиться) |
spend oneself | измучаться (pf of измучиваться; = измучиться) |
spill blood on oneself | окровенеть |
spill blood on oneself | искровяниться (= искровениться) |
spread oneself too thin | слишком распылять свои усилия (Technical) |
straighten oneself up | навести марафет |
straighten oneself up a little | пораспрямиться |
stretch oneself out | перетянуться |
stretch oneself out | растягиваться |
stretch oneself out | перетягиваться (impf of перетянуться) |
stretch oneself out | растягиваться (impf of растянуться) |
stretch oneself out | разлегаться |
stretch oneself out | перетягиваться |
stuff oneself with | понаедаться (of all or many) |
stuff oneself with | понаесться (of all or many) |
stuff oneself | есть с жадностью (Andrey Truhachev) |
support oneself | пропитаться (pf of пропитываться) |
support oneself | пропитываться (impf of пропитаться) |
support oneself | пропитываться |
support oneself | пропитаться |
switch oneself | нахлёстываться (impf of нахлестаться) |
switch oneself | нахлестаться (pf of нахлёстываться) |
switch oneself for a while | похлестаться (in a steam bath) |
switch oneself for a while | похлестаться (in steam bath) |
thrust oneself forward | повысовываться |
thrust oneself upon | лезть к |
torment oneself | растерзываться |
torment oneself | мордоваться |
torment oneself | растерзываться (impf of растерзаться) |
torment oneself | мордоваться |
torment oneself | растерзаться |
torment oneself | затерзать |
torment oneself with for a certain time | промытариться |
torment oneself for a certain time | промытариваться (impf of промытариться) |
torment oneself for a certain time | промытариваться |
torment oneself till | домучивать (impf of домучиться) |
torment oneself with anxieties | изволноваться |
torment oneself with anxieties | изволновать |
trouble oneself over | вожжаться |
trouble oneself | утрудиться |
trouble oneself | утруждаться |
trouble oneself over | возжаться |
trouble oneself | взгомозиться |
try to ingratiate oneself | подыгрывать (with) |
try to ingratiate oneself | подыграть (with) |
upset oneself over | убиться (pf of убиваться) |
upset oneself | убиться (over) |
upset oneself over | убиваться (impf of убиться) |
upset oneself | убиваться (over) |
walk oneself off one's feet | заходиться |
walk oneself off one's feet | зайтись (pf of заходиться) |
walk oneself off feet | заходиться |
walk oneself off feet | зайтись |
wash oneself | приумыться |
well within oneself | без напряга (Рядовой Толик Солнцев бежал без напряга, легко MichaelBurov) |
worm oneself into | протереться |
worm oneself into | протираться |
worm oneself into | втираться (impf of втереться) |
worm oneself into | втереться (pf of втираться) |
worm oneself into someone's confidence | залезть в душу (кому-либо) |
worm oneself into someone's favor | подольститься |
worm oneself into someone's favor | подольщаться |
worm oneself into someone's favor | подбиться |
worm oneself into someone's favor | подбиваться |
worm oneself into someone's favor or good graces | подлещиваться |
worm oneself into someone's favor or good graces | подлещаться |
worm oneself into someone's favor or good graces | подлеститься |
worm oneself into someone's favour | подольститься |
worm oneself into someone's favour | подольщаться |
worm oneself into someone's favour | подбиться |
worm oneself into someone's favour | подбиваться |
worm oneself into someone's favour or good graces | подлещиваться |
worm oneself into someone's favour or good graces | подлещаться |
worm oneself into someone's favour or good graces | подлеститься |
worm oneself into someone's confidence | залезть в душу кому-либо |
worm oneself into someone's favor | подольститься (pf of подольщаться) |
worm oneself into someone's favor | подбиться (pf of подбиваться) |
worm oneself into someone's favor | подбиваться (impf of подбиться) |
worm oneself into the favor | подслужиться |
worm oneself into the favor | подслуживаться |
worm oneself into the favor of | подслужиться (pf of подслуживаться) |
worm oneself into the favor of | подслуживаться (impf of подслужиться) |
worm oneself into the favour | подслужиться |
worm oneself into the favour | подслуживаться |
worry oneself sick | изводить себя (Tony19) |
worry oneself sick | метать икру |
wound oneself with an axe | зарубиться (pf of зарубаться) |
wound oneself with an axe | зарубить (pf of зарубаться) |
wound oneself with an axe | зарубаться (impf of зарубиться) |
wound oneself with an axe | зарубать (impf of зарубиться) |