DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing not it | all forms | in specified order only
EnglishRussian
believe it or notможешь верить, а можешь-нет (Andrey Truhachev)
Believe it or not... Веришь, нет (dimock)
believe it or notхотите верьте, хотите нет
believe it or notкак ни странно (Shurrka)
can we not do it ?Может, нам это не делать? (ударение на "not" ybelov)
do not shut up and do not suck it upне молчать и не жевать сопли (Alex_Odeychuk)
he is not with itон мышей не ловит
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки зайдём на всякий случай
he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки рискнём зайти
I am not into itне моя история (VLZ_58)
I am not into itне моя тема (VLZ_58)
I am not into itне моё (VLZ_58)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I promise you it will not be so easyуверяю вас, это будет не так-то просто сделать
I'd really rather it notочень бы не хотелось (Alex_Odeychuk)
if it's not one thing it's anotherне одно, так другое (used when bad things keep happening to you: I've lost my commuter pass, scratched my knee when my bike fell over, and failed an important test, all in a day. If it's not one thing it's another. 4uzhoj)
if it's not too hard for youесли не трудно (MichaelBurov)
if it's not too much troubleесли не трудно (MichaelBurov)
I'm not so hot on itя к этому не особенно-то стремлюсь
in one place it is permitted, in another it is notгде можно, а где нельзя
is it not?ить
it did not influence himэто ничуть на него не повлияло
it does not buy groceriesэто в карман не положишь (Kugelblitz)
it does not buy groceriesна это шубу не сошьёшь (Kugelblitz)
it does not buy groceriesна это шубу не сошьёшь, в карман не положишь (Kugelblitz)
it is just not my cup of teaэто просто не в моём вкусе (Lavrin)
it is not badневредно
it is not cricketне по правилам
it is not cricketнизко
it is not doneэто запрещено обычаями
it is not doneэто недопустимо
it is not doneэто запрещено нормами морали
it is not knownбуки (as pred)
it is not my funeralменя это не касается
it is not over until the fat lady singsРезультат неизвестен до самого конца (Vera S.)
it is not the rocket scienceэто не трудно (LiliyaKadieva)
it is not unfamiliar to herэто ей не в диковину
it is not up my streetя в этом не разбираюсь
it is not worth a brass farthingгроша ломаного не стоит
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
it would not hurt toне грех
it's just not rightне то (пример от мэтров перевода: Платье красивое, ничего плохого не скажу, но всё-таки не то – The dress is pretty, I can't say anything bad about it. But it's just not right (Michele Berdy).20)
it's not a big dealничего страшного (It's not a big deal, we can reschedule your appointment. ART Vancouver)
it's not a big dealв этом нет ничего особенного (To be honest, if you're a local it's not a big deal. Just a typical winter in Sierra Nevada. ART Vancouver)
it's not a big deal for meмне нетрудно (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: It's not a big deal for me to do that, it's just that I have to call our VP on a statutory holiday.)
it's not a huge dealничего страшного (ART Vancouver)
it's not a trifleэто не пустяк! (Andrey Truhachev)
it's not a trifleдело непростое (Andrey Truhachev)
it's not a trifleэто не игрушка (Andrey Truhachev)
it's not a trifleэто вам не игрушки (Andrey Truhachev)
it's not a trifleэто не игрушки (Andrey Truhachev)
it's not a trifleдело нешуточное (Andrey Truhachev)
it's not about winning, it's about taking partглавное не победа, а участие (molyan)
it's not beyond him toс него станется (pelipejchenko)
it's not bothering mне мешает (в вежливом ответе "он/ она/ оно мне не мешает", часто предваряется "I don't mind", "It's fine", "I'm okay with it" etc m_rakova)
it's not bothering meне мешает (в вежливом ответе "он/ она/ оно мне не мешает", часто предваряется "I don't mind", "It's fine", "It's okay", "I'm fine", "I'm okay with it" etc. Или же, более стандартно, полный ответ: "It's fine. Don't worry about it." m_rakova)
it's not disturbing meне мешает (m_rakova)
it's not doneне фасон
it's not for nothingне зря (VLZ_58)
it's not for nothingне просто так (VLZ_58)
it's not for nothingнеспроста (VLZ_58)
it's not for nothingнедаром (VLZ_58)
it's not meant for usне про нас писано
it's not ... for youздесь вам не (Anna 2)
it's not going to flyэто не прокатит (перен.; or it's not gonna fly Val_Ships)
it's not going to work outне получится (VLZ_58)
it's not in the wayне мешает (m_rakova)
it's not like herей это не свойственно
it's not like himдля него это не характерно (Andrey Truhachev)
it's not like himдля него это нетипично (Andrey Truhachev)
it's not like himна него это не похоже (Andrey Truhachev)
it's not like himэто не в его духе (Andrey Truhachev)
it's not like himу него нет такой привычки (Andrey Truhachev)
it's not like himв нём этого нет (Andrey Truhachev)
it's not like himэто на него не похоже (Andrey Truhachev)
it's not like himэто не в его характере (Andrey Truhachev)
it's not like himэто нетипично для него (Andrey Truhachev)
it's not like himэто не в его стиле (Andrey Truhachev)
it's not much of somethingне бог весть какой (Abysslooker)
it's not much of somethingне ахти какой (Abysslooker)
it's not much of somethingне фонтан (Abysslooker)
it's not much of somethingтак себе (Abysslooker)
it's not my businessмоя хата с краю
it's not my funeralмоя хата с краю (Leya-Richter)
it's not my place to do somethingне моё дело что-либо делать (я не имею право вмешиваться Scooper)
it's not my thingэто не моё дело (MichaelBurov)
it's not my thingэто не по мне (MichaelBurov)
it's not my thingэто не моё (MichaelBurov)
it's not my vibeэто мне не нравится (MichaelBurov)
it's not my vibeэто не моё (MichaelBurov)
it's not necessaryне след
it's not open for discussionэто не обсуждается (Val_Ships)
it's not springtimeне май месяц (алешаBG)
it's not that deepвсё не так сложно (досл. "это не настолько глубоко": Fan A: But why did the character tell that joke about his wife being an alien? It has to mean something. Fan B: It's not that deep. It’s just a corny sitcom joke. Shabe)
it's not the done thingтак не принято (Andrey Truhachev)
it's not the done thingтак не поступают (Andrey Truhachev)
it's not the done thingтак не делают (Andrey Truhachev)
it's not the easiest thing to bring upэто довольно щекотливая тема (Technical)
it's not the gift, it's the thought behind itмне не дорог твой подарок, дорога твоя любовь (Censonis)
it's not the main pointДело даже не в этом (e.g. While this could be true, it's not the main point. Soulbringer)
it's not to be sneezed atэто вам не игрушки (Andrey Truhachev)
it's not to be sneezed atэто не игрушка (Andrey Truhachev)
it's not to be sneezed atэто не игрушки (Andrey Truhachev)
it's not too hardне штука
it's not up for discussionэто не обсуждается (Val_Ships)
it's not up my streetя в этом не разбираюсь
it's not very PCэто не очень политически корректно (vkhanin)
it's not what it looks likeэто не то, что вы подумали (arturmoz)
it's not whether you win or lose, it's how you play the gameВойна фигня, главное манёвры (SirReal)
it's not worth mentioning!и есть о чём говорить!
it's not worth mentioning!и есть о чем говорить!
it's not worth the troubleовчинка выделки на стоит
it's not your faultты здесь ни при чём (4uzhoj)
it's sure not may!не май месяц (Ну и холодина!-Естественно, не май месяц.-Boy, is it cold out!-What do you expect this time of year?; холодно cold weather (in Russian literally "it's not May"))
let us not make a meal of itдавайте не будем рассусоливать (kozelski)
like it or notволенс-ноленс
like it or notкак ни крути (dj_formalin)
like it's not a big dealкак бы ненароком (george serebryakov)
like it's not a big dealкак бы между прочим (If you deliver bad news like it's not a big deal, then it's not a big deal. george serebryakov)
not a bit of it!как бы не так!
not a bit of it!на-кась, выкуси!
not a bit of it!кукиш с маслом!
not a bit of it!дудки!
not as good as it's cracked up to beне так хорошо, как принято считать (not as good as people think or say: Being an actor isn't all it's cracked up to be Taras)
not having itне верить (I told my mom I wasn't the one who put a dent in the car, but she was NOT having it and pressed me to give her the whole story. VLZ_58)
not if I know it!дудки
not jinxing it!чур не сглазь! (Баян)
not jinxing it!чтоб не сглазить! (Баян)
not quite what it seemsне совсем то, чем кажется (Alexander Matytsin)
not show itне подать виду (SirReal)
not to be in itне иметь преимущества перед (кем-либо, чем-либо)
not to get itне врубиться
not understanding what it is all aboutне понимая что к чему (Technical)
she does not give a damn about itей это по барабану (безразлично)
that is not the end of the world, is itэто ещё не конец света! (Andrey Truhachev)
that is not the end of the world, is itМогло бы быть и хуже! (Andrey Truhachev)
that is not the end of the world, is itэто не самое страшное на свете, не так ли? (Andrey Truhachev)
that's not how it turned outне тут-то было
that's not itничего подобного (Abysslooker)
that's not too much to ask, is it?что вам стоит? (тебе VLZ_58)
whether we like it or notнезависимо от нашего желания (MichaelBurov)
whether we like it or notхотим мы того или нет (MichaelBurov)
whether we like it or notкак бы мы ни хотели (..., так или иначе MichaelBurov)
whether we want it or notнравится нам это или нет (MichaelBurov)
whether we want it or notхотим мы того или нет (MichaelBurov)
whether we want it or notнезависимо от нашего желания (MichaelBurov)
whether we want it or notкак бы мы ни хотели (..., так или иначе MichaelBurov)